"isso temos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا علينا
        
    • لذلك لدينا
        
    • لذلك نحن
        
    • السبب علينا
        
    • السبب لدينا
        
    • لهذا يجب
        
    Não consigo dissuadi-lo das convicções dele, por isso temos de lhe mostrar. Open Subtitles لا أستطيعُ أن أجعله يعدل عن معتقداته. لذا علينا أن نُريه.
    Vai acontecer. - Por isso, temos de ser rápidos. Open Subtitles سيخرجون لا محالة، لذا علينا تنفيذ مهمّتنا قريبًا.
    Nunca é demais ter cuidado, por isso temos um jovem a cuidar dela, mas amanhã, será dispensado. Open Subtitles لا يمكن أن نكون حذرين كفاية، لذلك لدينا فتى شاب هُناك يقوم برعايتها، لكن غداً سيتم أعفائهُ من مهامه
    Não podemos ter a lei colonialista, por isso, temos que retirar todas estas estátuas coloniais. TED لا يمكن أن يكون لدينا القانون الإستعماري، لذلك نحن بحاجة إلى إزالة كل هذه التماثيل الإستعمارية
    Eu sei, por isso temos que continuar, infelizmente. Open Subtitles أعلم ، ولهذا السبب علينا المضي قدماًً بالأمر لسوء الحظ
    Por isso temos estas sessões, para te ajudar a lembrar. Open Subtitles هذا هو السبب لدينا هذه الدورات، لمساعدتك على تذكر، حتى تتمكن من الحصول على نحو أفضل، حسنا؟
    Por isso, temos que ficar. Para o caso de se repetir. Open Subtitles لهذا يجب أن نبقى على هذا، جوردي، في حالة بانة يكون
    Por isso temos que assegurar que ele não fique lá muito tempo. Open Subtitles لذا علينا أن نتحقق من أن لا تطول مدة الترحيب به.
    Por isso temos de continuamente retirar as ervas daninhas, tentando corrigir os mal-entendidos para que apenas continuem a propagar-se as variantes benignas e úteis. TED لذا علينا تصحيح المسار باستمرار.. لتصحيح طرق فهمنا.. حتى تستمر في الانتشار تلك الأفكار الحميد والمفيدة فقط.
    Vamos escrever isto e tentar submetê-lo para publicação. Por isso temos de escrever. TED لذا سنقوم بكتابة هذا، ونحاول إرساله للنشر. صحيح؟ لذا علينا كتابته.
    Eles tentam esconder-se da competência de o governo isolar e impedir as suas ações, por isso temos que navegar nesse mesmo espaço. TED انهم يحاولون الاختباء من مقدره الحكومه على عزلهم و منع نشاطهم , لذا علينا السباحه كلنا في نفس المحيط.
    Um dilema que resolveräo em breve. Por isso, temos de o resolver já. Open Subtitles هذه المعضلة التي ستواجههما قريباً، لذا علينا حلها الآن
    Tenho a certeza que entenderás que o David é um homem ocupado, por isso temos mesmo que ir. Open Subtitles ..ديفيد رجل دائم الإنشغال لذا علينا المغادرة الآن
    Nunca é demais ter cuidado por isso temos um jovem a olhar por ela. Open Subtitles لا يمكن أن نكون حذرين كفاية، لذلك لدينا فتى شاب يقوم برعايتها
    Por isso, temos luzes por cima e por baixo do bebé, no Firefly. Se a mãe puser um cobertor sobre o bebé, ele continua a receber fototerapia eficaz, por baixo. TED حسناً لذلك لدينا إضاءة فوق وأسفل الطفل في فايرفلاي. لذا إذا وضعت الأم بطانية على الطفل، لايزال يتلقى علاج ضوئي من الأسفل.
    Por isso, temos de descobrir quem ele é e de o Open Subtitles لذلك لدينا لمعرفة الذي هو شيطان
    Por isso, temos de trazer o trabalhador urbano pobre ou o agricultor rural pobre para o nosso apelo coletivo para o ar puro. TED لذلك نحن نحتاج أن نقوم بضَم عُمّال المُدُن الفقراء والمُزارعين الفقراء في القُرَى في مُطالبتنا الجماعية بهواءٍ نظيف.
    O General diz que o exército se desloca a zero-nove... por isso temos de dar ao chinelo para chegar ao campo. Open Subtitles يقول الجنرال أن القوات تتحرك من صفر إلى تسعة لذلك نحن سنصل إلى هناك سيراً أى أسئلة ؟
    Não há estalagens nas redondezas, por isso temos sorte. Open Subtitles لا يوجد نزل قريبة ، لذلك نحن محظوظون.
    Por isso temos de entrar na pista e ver se o assassino deixou alguma pista. Open Subtitles و لهذا السبب علينا الذهاب للحلبة و نرى إن ترك المفجر أي أدلة
    Por isso temos de agir agora, sigilosamente. Open Subtitles لهذا السبب علينا أن نعمل الآن تحت الرادار في حين لا زلنا نملك بعض الحرية.
    Por isso temos que voltar, chamar todos e resolver rápido. Open Subtitles لهذا السبب علينا أن نعود هناك إستدعو كل شخص نعرفه، نظفوها بأسرع ما يمكن
    Por isso temos o karaoke. Open Subtitles لهذا السبب لدينا جهاز الكاريوكي
    Sim, por isso temos de nos certificar que não me apanham antes de chegar ao meu marido. Open Subtitles لهذا يجب أن نعمل على عدم وصولهم إليّ قبلما أصل إلى زوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more