"isso tenho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا علي
        
    • لهذا لدي
        
    Zoom limitado nas câmaras, por isso tenho que fazer alguns sérios aprimoramentos. Open Subtitles التكبير محدود في هذه الكامرات, لذا علي عمل شئ بشأن ذلك
    Eu não posso culpar outras pessoas pela mesma razão que tu não podes culpar outra pessoa. Por isso tenho de o culpar a ele. Open Subtitles لا أستطيع أن ألوم أشخاصاً آخرين لنفس السبب الذي لا تستطيع لوم آخرين لأجله، لذا علي أن ألومه هو
    Mas alguns dos meus clientes têm alergias, por isso tenho de manter esta zona livre de amendoins. Open Subtitles هذا رائع , لكن بعض زبائني يعانون من حساسية منه لذا علي أن أُبقي هذه المنطقة خالية من البندق
    Sei disso. Por isso tenho uma proposta... que não te vai custar nada... e que salvará o Eddie, também. Open Subtitles أجل بني لهذا لدي اقتراح لن يكلفك شيئا
    Sim, foi. Por isso tenho algo de especial para vocês. Open Subtitles أجل، إنها كذلك لهذا لدي شيء خاص لكم
    Por isso, tenho de levantar o dinheiro da conta para carregar as minhas coisas. Open Subtitles لذا علي سحب كل ما في حسابي كي أنقل أغراضي
    Tenho refreado muita da raiva dirigida a ti e está a provocar-me hemorróidas, por isso, tenho de purgar. Open Subtitles انظر , لقد كنت أكبت الكثير من الغضب تجاهك و قد أصابني بالبواسير لذا علي أن أنفّسها
    Estou nervoso, mas já o vi a conseguir noutras alturas, por isso tenho de acreditar que consegue. Open Subtitles انا متوتر لكني رأيته يفعلها من قبل لذا علي ان اؤمن ان يستطيع فعلها
    Não inventes. Eu sei, é de loucos. Por isso tenho de bazar muito cedo. Open Subtitles أخرج من هنا،هذا جنون لذا علي أن أنتهي مبكراً
    Não tenho nenhuma cassete, por isso tenho que pôr a tocar o que estiver a dar na rádio. Open Subtitles لا أمتلك أي أشرطة كاسيت لذا علي تشغيل ما يذاع على الراديو
    Sim, eu sei, mas ele acha que estás a ser enganada, e ele vai andar atrás de ti, por isso tenho de encontrar provas. Open Subtitles أجل، أعلم، لكنه يظن أنك تُخدعين وسيسعى ورائكِ، لذا علي إيجاد دليل
    Bem, os óvulos são meus e tomei esta decisão, por isso, tenho de o fazer. Open Subtitles نعم, حسنا, انها بويضاتي واتخذت قراري لذا علي ان افعلها.
    Eu só... ainda tenho a minha licença, por isso tenho que pedir uma boleia aos meus pais. Open Subtitles لدي تصريحي المؤقت لذا علي ان اطلب من والدي ان يوصلاني
    Infelizmente, admitiu que consumiu substâncias ilegais, por isso, tenho de a despedir. Open Subtitles لكن لسوء الحظ، لقد إعترفتي بإستخدام مادة غير قانونية إلى شخص أعلى مقامة منكِ لذا علي أن أطردكِ
    Não faço ideia do que é que se passa, por isso tenho que fazer uma cirurgia exploratória. Open Subtitles ليست لدي اي فكرة عما يجري بداخله لذا... علي ان أقوم بجراحة استطلاعية
    Assassinaram um polícia ontem, por isso, tenho de ir. Open Subtitles قتل شرطي بالأمس, لذا علي الذهاب.
    Precisas de ajuda. Para isso tenho a Kahlan. Open Subtitles (تحتاج للمساعدة، (ريتشارد - (لهذا لدي (كيلن -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more