| Zoom limitado nas câmaras, por isso tenho que fazer alguns sérios aprimoramentos. | Open Subtitles | التكبير محدود في هذه الكامرات, لذا علي عمل شئ بشأن ذلك |
| Eu não posso culpar outras pessoas pela mesma razão que tu não podes culpar outra pessoa. Por isso tenho de o culpar a ele. | Open Subtitles | لا أستطيع أن ألوم أشخاصاً آخرين لنفس السبب الذي لا تستطيع لوم آخرين لأجله، لذا علي أن ألومه هو |
| Mas alguns dos meus clientes têm alergias, por isso tenho de manter esta zona livre de amendoins. | Open Subtitles | هذا رائع , لكن بعض زبائني يعانون من حساسية منه لذا علي أن أُبقي هذه المنطقة خالية من البندق |
| Sei disso. Por isso tenho uma proposta... que não te vai custar nada... e que salvará o Eddie, também. | Open Subtitles | أجل بني لهذا لدي اقتراح لن يكلفك شيئا |
| Sim, foi. Por isso tenho algo de especial para vocês. | Open Subtitles | أجل، إنها كذلك لهذا لدي شيء خاص لكم |
| Por isso, tenho de levantar o dinheiro da conta para carregar as minhas coisas. | Open Subtitles | لذا علي سحب كل ما في حسابي كي أنقل أغراضي |
| Tenho refreado muita da raiva dirigida a ti e está a provocar-me hemorróidas, por isso, tenho de purgar. | Open Subtitles | انظر , لقد كنت أكبت الكثير من الغضب تجاهك و قد أصابني بالبواسير لذا علي أن أنفّسها |
| Estou nervoso, mas já o vi a conseguir noutras alturas, por isso tenho de acreditar que consegue. | Open Subtitles | انا متوتر لكني رأيته يفعلها من قبل لذا علي ان اؤمن ان يستطيع فعلها |
| Não inventes. Eu sei, é de loucos. Por isso tenho de bazar muito cedo. | Open Subtitles | أخرج من هنا،هذا جنون لذا علي أن أنتهي مبكراً |
| Não tenho nenhuma cassete, por isso tenho que pôr a tocar o que estiver a dar na rádio. | Open Subtitles | لا أمتلك أي أشرطة كاسيت لذا علي تشغيل ما يذاع على الراديو |
| Sim, eu sei, mas ele acha que estás a ser enganada, e ele vai andar atrás de ti, por isso tenho de encontrar provas. | Open Subtitles | أجل، أعلم، لكنه يظن أنك تُخدعين وسيسعى ورائكِ، لذا علي إيجاد دليل |
| Bem, os óvulos são meus e tomei esta decisão, por isso, tenho de o fazer. | Open Subtitles | نعم, حسنا, انها بويضاتي واتخذت قراري لذا علي ان افعلها. |
| Eu só... ainda tenho a minha licença, por isso tenho que pedir uma boleia aos meus pais. | Open Subtitles | لدي تصريحي المؤقت لذا علي ان اطلب من والدي ان يوصلاني |
| Infelizmente, admitiu que consumiu substâncias ilegais, por isso, tenho de a despedir. | Open Subtitles | لكن لسوء الحظ، لقد إعترفتي بإستخدام مادة غير قانونية إلى شخص أعلى مقامة منكِ لذا علي أن أطردكِ |
| Não faço ideia do que é que se passa, por isso tenho que fazer uma cirurgia exploratória. | Open Subtitles | ليست لدي اي فكرة عما يجري بداخله لذا... علي ان أقوم بجراحة استطلاعية |
| Assassinaram um polícia ontem, por isso, tenho de ir. | Open Subtitles | قتل شرطي بالأمس, لذا علي الذهاب. |
| Precisas de ajuda. Para isso tenho a Kahlan. | Open Subtitles | (تحتاج للمساعدة، (ريتشارد - (لهذا لدي (كيلن - |