"isto agora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بهذا الآن
        
    • هذا الان
        
    • هذا الأن
        
    • بذلك الآن
        
    • ذلك الان
        
    • الأمر الآن
        
    • هذه الآن
        
    • لهذا الآن
        
    • هذا حالا
        
    • بذلك الان
        
    • ذلك الأن
        
    • هذا الشيء الآن
        
    • هذا الحق الآن
        
    • بذلك الأن
        
    • بهذا الان
        
    Só preciso lidar com isto agora, então nos falaremos depois, certo? Open Subtitles فقط يجب علي الأهتمام بهذا الآن لذلك سوف نتحدث لاحقاً , موافقة ؟
    O Kevin morrerá se eu não fizer isto agora. Estudei as mutações dele. Open Subtitles كيفن سيموت لو لم أقم بهذا الآن لقد تتبعت الطفرات التي يتعرض لها الآن
    Não quero ter nada a que com isto. Agora, toma. Toma. Open Subtitles انا لا اريد ان يكون لى علاقه باى من هذا الان خذه , خذه
    É tarde. Queres mesmo fazer isto agora? Open Subtitles تهنئة متأخرة هل انت متأكد انك تريد فعل هذا الان ؟
    Lamento por tudo, mas vou fazer isto agora. Open Subtitles أَنا آسف على كُلّ شيءِ لكن أعتقد أنني سأفعل هذا الأن
    Eu amava-te. Não sei, talvez seja grotesco da minha parte dizer isto agora. Open Subtitles لا اعلم , يبدو الأمر غريباً أن اخبركِ بذلك الآن
    Amor, não me apetece fazer isto agora. Open Subtitles حبيبيتي انا اشعر اني لا اريد فعل ذلك الان ♪ مهلا، مهلا.
    É assim que isto agora — digo, todos os anos, é sempre a mesma abordagem, não é? TED هكذا هو الأمر الآن ، أعني كل عام، على نفس النهج، أليس كذلك؟
    Eu sei que ainda não é dia dos namorados, mas queria que abrisses isto agora. Open Subtitles إذا أنا أعلم أنه لم يحن يوم عيد الحب بعد، لكن أريد منك أن تفتح هذه الآن.
    Se eu não fizer isto agora, eles vão fazer mal à nossa menina e nós nunca mais a vamos ver. Open Subtitles إن لم أقم بهذا الآن سيأذون طفلتنا ولن نراها مجددا
    Por isso, tenho de fazer isto agora, no carro. Open Subtitles لذلك يجب أن أقوم بهذا الآن في السيارة
    Mas se avançar com isto agora, eu não sei qual possa ser o nosso destino aqui. Open Subtitles ولكن إن مررت بهذا الآن أنا لا أعلم ما يخبأه لنا القدر
    Digo-lhe isto agora para ter tempo para pensar nos candidatos antes de eu anunciar a minha retirada. Open Subtitles أخبركم بهذا الآن حتى يكون لديكم وقت للتفكير بشأن مرشحين قبل إعلاني لتقاعدي
    Podemos fazer isto agora, Mãe? Estou em a meio de um filme. Open Subtitles امى لا يمكننا فعل هذا الان انا فى منتصف الفيلم
    -Eu não quero mesmo fazer isto agora. -Só um segundo! Open Subtitles انا حقا لا اريد ان افعل هذا الان انتظر لحظه
    - Nick, não posso fazer isto agora. - Falámos sobre isto à noite? Open Subtitles نيك, لا استطيع ان افعل هذا الان هل بالمكان ان نتحدث الليله؟
    Alguém vai pagar por isto, agora mesmo, ou vamos ter problemas a sério. Open Subtitles سيدفع أحد ثمن هذا الأن وإلا سيكون هناك مشكلة كبيرة.
    Estou a dizer-te isto agora porque quero pôr tudo de uma vez em pratos limpos. Open Subtitles أقصد أنا أخبرك بذلك الآن لأني أريد لكل شيء أن يكون واضحاً ونظيفاً
    É uma sorte ainda estarmos vivos. - Tem de travar isto agora. Open Subtitles إننا محظوظون لأننا مازلنا أحياء، عليك أن تضع حدًّا لهذا الآن.
    Olha, precisas de parar com isto agora mesmo, antes que alguém, nomeadamente eu, se magoe. Open Subtitles أنظر ، عليك أن توقف هذا حالا "قبل أن يصاب شخص ما بأذى "أي أنا
    Por que me contaste isto agora? Por que te interessa? Não disseste nada. Open Subtitles لماذا اخبرتني بذلك الان ولماذا أنت مهتم ؟
    Não posso fazer isto agora. Estou à espera de uma chamada. Open Subtitles و لا أستطيع أن أفعل ذلك الأن ليس الأن,أنا أنتظر مكالمة.
    Resolvemos isto agora, ou queres fazer-me chegar atrasada ao recital? Open Subtitles يجب علينا تسوية هذا الشيء الآن أم أنك تنوي تأخيري على الحفل ؟
    Eu nem sequer consigo compreender isto agora. Open Subtitles لا أستطيع حتى أن فهم هذا الحق الآن.
    Dusty, estou a ver-te e vamos fazer isto agora mesmo. Open Subtitles -دستى) ، اراك) و سنقوم بذلك الأن
    E só me contas isto agora? E o resto da banda? Open Subtitles لا اصدق انك تخبرينني بهذا الان وماذا عن بقية الرفاق ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more