"isto mas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا لكن
        
    • هذا ولكن
        
    • ذلك لكن
        
    • ذلك ولكن
        
    • هذا لكنني
        
    • بهذا و لكن
        
    Não contava com isto mas devo dizer que trabalhou lindamente. Open Subtitles لم أتّكل على هذا لكن علىّ القول إنّك ممتاز
    Não quero que interpretes mal isto mas porquê esta súbita explosão? Open Subtitles لا أريد أن تسيئ فهم هذا لكن هذا الإنفجار الفجائي
    Custa-me dizer isto, mas é precisamente disso que estou a falar. Open Subtitles أكره قول هذا , لكن هذا بالضبط ما أتحدّث عنه
    São muitas as emoções quando falo de tudo isto mas, quando penso em retrospetiva, consigo identificar os passos que dei para lá chegar. TED مشاعر كثيرة تتدفّق بينما أتحدث عن كل هذا ولكن عندما أعود بذاكرتي، فأنا قادرة على تعريف الخطوات التي اتخذتها لفعل ذلك.
    Sinto muito dizer isto, mas a tontura está a piorar. Open Subtitles انا أسفة جداً لذكر ذلك لكن الدوخة تزداد سوءاً
    Não sei o que fazer com isto. Mas, fiz uma pesquisa. Open Subtitles لا أعرف ماذا أفعل حيال ذلك ولكن قمت ببعض البحوث.
    Nunca pensei dizer isto, mas ainda bem que ela foi embora. Open Subtitles لم اظن ابداً انني سأقول هذا لكنني سعيدة انها ذهبت
    Sei que não paras de te culpar por isto, mas não podes. Open Subtitles أعلم أنك تلوم نفسك على هذا لكن لا يمكنك عمل هذا
    Eu sei que vais odiar-me por isto, mas o que posso fazer. Open Subtitles اعلم انك ستكرهني لفعلي هذا لكن ماذا يمكنني أن افعل ..
    Não acredito que estou a dizer isto, mas acho que na verdade posso ter ficado mais íntimo ainda do meu pai. Open Subtitles أنا غير مصدق أنى قلت هذا لكن أعتقد يأنه يجب أن أكون أكثر فعاليه بأن أصبح أكثر قرباً لأبى
    Pode não querer ouvir isto, mas, lá por não me lembrar quem é, não quer dizer que não lamente o que fiz. Open Subtitles ربما لا تريد سماع هذا لكن لأنني لا أتذكر من أنت لا يعني أنني لست نادماً على ما فعلته لك
    Eu sei que já falámos sobre isto. Mas agora é diferente. Open Subtitles .أعلم إننا تحدثنا مُسبقاً حيال هذا .لكن الآن الوضع مُختلف
    Sei que sou a última pessoa de quem esperavas ouvir isto, mas devias de falar com ele. Open Subtitles أعلم أنني الشخص الأخير التي تود أن تسمع منه هذا لكن عليك أن تتحدث معه
    Não queria fazer isto, mas, acho que teremos que voltar ao início para que consigas compreender tudo. Open Subtitles لا أريد أن أفعل هذا لكن أعتقد أن علينا العودة إلى البداية لتتفهمي كل شيء
    Estou mesmo a adorar isto, mas pare, por favor. Open Subtitles إلهي, إنّني استمتع بكلّ هذا, ولكن أرجوكِ توقّفي
    Lamento fazê-lo passar por isto, mas precisamos de ter a certeza. Open Subtitles أنا أسف لجعلك تمر بكل هذا ولكن علينا أن نتأكد
    Lamento imenso mesmo em dizer-vos isto, mas os vossos pais faleceram num incêndio que destruiu a vossa casa. Open Subtitles أنا أسف جداً جداً لأخباركم هذا ولكن أوبويكم ماتوا محترقين فى النيران . التى دمرت منزلكم
    Quis explicar isto, mas tive um negócio em Carson City. Isto é um pedido do Michael para tua segurança. Open Subtitles كنت أود تفسير ذلك لكن كان عندى بعض الأعمال فى كارسون سيتى
    Custa-me dizer isto, mas estou com a sensação horrível que me andam a tramar desde que aqui cheguei... Open Subtitles .. أنا آسفة لقول ذلك .. ولكن لدي ذلك الشعور الحقير أن الجميع يعبث بي منذ أن وصلت هنا
    Quero falar contigo sobre isto, mas não posso. Open Subtitles أريد أن أتكلّم معك حول هذا لكنني لا أستطيع
    Sabes, não era suposto eu estar a fazer isto, mas sou capaz de ter algo lá atrás que poderá ajudar a minorar os teus problemas. Open Subtitles أتعرف، ليس من المفترض أن أقوم بهذا و لكن قد يكون بحوزتي في الخلف ما يمكن أن يعينك في مشاكلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more