O Título IX não é só para o desporto. | TED | فالفصل التاسع لا يتطرق إلى الرياضة فقط، |
O Título IX exige às instituições de ensino que levem a sério os relatórios de violência sexual, senão, assumirão a sua responsabilidade. | TED | والفصل التاسع هو ما يفرض على المؤسسات التعليمية أخذ البلاغات المرتبطة بالعنف الجنسي على محمل الجد، أو تحمُّل العواقب. |
O título IX fora aprovado um ano antes, a 23 de junho de 1972. | TED | وتم إقرار التعديل التاسع في العام السابق في 23 يونيو 1970 |
Queria mesmo começar a unir corações e mentes ao Título IX. | TED | أردت أن أربط العقول والقلوب بالتعديل التاسع. |
Temos que manter o que o Título IX significa para o mundo. | TED | لكن علينا أن نحمي ما يمثله التعديل التاسع للعالم. |
Vocês ouviram o Presidente Carter dizer como o Título IX é protegido. | TED | وسمعتم حديث الرئيس كارتر عن كون التعديل التاسع محميا. |
Escritos árabes do século IX, descrevem líquidos fermentados em ebulição para vaporizar o álcool neles contido. | TED | وصفت الكتابات العربية العائدة للقرن التاسع غليان سوائل مُخمَرة لتبخير الكحول الموجود ضمنهم. |
"A Grande Castração" do Papa Pio IX. | Open Subtitles | أجل , البابا بيوس التاسع وعملية الإخصاء الكبيرة. |
O Título IX requer que uma universidade mantenha um campus livre de discriminação sexual e violência. | Open Subtitles | البند التاسع يتطلب الحفاظ على المدرسة حرمٌ جامعي خالي من التمييز الجنسي و العنف |
O Título IX requer que a universidade te mantenha a salvo de retaliação. | Open Subtitles | البند التاسع يتطلب المحافظة عليكِ من الأنتقام |
Inicialmente proposta em 1923, a Emenda dos Direitos Iguais garantiria a igualdade de sexos na lei. Tal como o Título IX nos "campus", esta emenda constitucional devia exigir que os estados interviessem e abordassem a violência sexual, como uma forma proibida de discriminação sexual. | TED | الذي تم اقتراحه سنة 1923، إذ سيضمن تعديل الحقوق المتساوية مساواة بين الجنسين في إطار قانوني، وعلى غرار الفصل التاسع في الحرم الجامعي، يمكن لهذا التعديل الدستوري أن يفرض على الولايات التدخل لمواجهة العنف الجنسي كشكل من أشكال التمييز الجنسي. |
PM: Agora existem gerações — pelo menos uma ou duas — que sentiram na pele a igualdade que o Título IX e outras lutas possibilitaram ao longo do tempo. | TED | بات": وتوجد الآن أجيال-- واحد أو اثنان على الأقل-- قد جربوا معنى المساواة التي وفرها التعديل التاسع ونضالات أخرى. |
O Título IX está lá para nos proteger. | TED | التعديل التاسع موجود ليحمينا. |
Atualmente, graças ao Título IX que exige igualdade no ensino, as mulheres são metade dos alunos nas faculdades dos EUA. | TED | حالياً، لأن الباب التاسع ينصُ على المساواة في التعليم بدرجة كبيرة، فإن النساء الآن يمثلن في الواقع نصف طلاب الجامعات في الولايات الأمريكية. |
Bem, sir, recebi uma chamada telefónica esta tarde do Papa Gregório IX a dizer-me que o nosso cozinheiro tinha sido escolhido para a equipa inglesa de cricket e tinha de partir imediatamente para as Índias ocidentais. | Open Subtitles | حسناً, سيدي, لقد تلقيت اتصالاً ظهيرة اليوم من البابا جريجوري التاسع يخبرني فيها ان طباخنا تم اختياره في منتخب انجلترا للكريكيت |
Esta noite analisamos um velho Charles Bronson em O Justiceiro da Noite IX. | Open Subtitles | الليلة سنعرض مقطع شيخوخة تشارلز برونسن من مسلسل "أمنية الحياة" الموسم التاسع |
Meu senhor? Desde a morte de Caspian IX, que você tem agido como se fosse rei. | Open Subtitles | -منذ موت الأمير كاسبيان التاسع وأنت تتصرف كأنك ملك |
Tenho um amigo que me telefonou, durante o Katrina, outro seguidor de Nostradamus, e ele queria falar sobre a Centúria IX, Quadra 48 porque para ele, é uma descrição directa e exacta do Katrina e de todos os outros desastres do furacão. | Open Subtitles | إتصل بي أحد الأصدقاء خلال إعصار كاترينا و قد كان من المتتبعين لتنؤات نوستراداموس و كان يريد التحدث معي عن الفصل التاسع من الرباعية الـ 48 لأنه كان واضحاً له أن هذا الوصف ينطبق تماماً على إعصار كاترينا |
Em 1857, o Papa Pio IX, achou que a forma do corpo masculino, inspirava luxúria. | Open Subtitles | عام 1857 , البابا بيوس التاسع... شعر أن هيئة الذكور ستثير الشهوة. |
As danças de jazz competitivo da NCAA foram criadas como parte do Título IX. | Open Subtitles | -إذاً، رقص الجاز الجامعي تم خلقه في الفصل التاسع |