Trezentos e quarenta médicos cubanos já estavam há muito no terreno. | TED | 340 طبيب كوبي كانوا بالفعل هناك لفترة طويلة. |
E eles já estavam por dentro de toda esta insegurança à volta do medicamento, e pressenti os problemas que aí vinham.. | Open Subtitles | و كانوا بالفعل قد بدأوا بأغنية و رقصة التأمين و شعرت بالكارثة قادمة |
Para preservar os outros que já estavam armazenados. | Open Subtitles | بل للحفاظ على الآخرين الذين كانوا بالفعل في التخزين |
Muito conveniente que três meses depois, eles já estavam a viver juntos. | Open Subtitles | إلا أنه بشكل ملائم بعد ثلاثة أشهر لقد كانوا بالفعل يعيشون مع بعض |
Mas, sabe, eu... eu acho que é justo mencionar que os chineses... já estavam experimentando com a prensa... muito antes, no século XV. | Open Subtitles | ولكن كما تعلمون ، وأعتقد أنها ليست سوى معرض الإشارة إلى أن الصين -- كانوا بالفعل تجريب الطباعة |
já estavam de volta dele. | Open Subtitles | كانوا بالفعل عليه |
Su e os seus filhos já estavam a caminho para pôr fim a Kuvira. | Open Subtitles | سو) وأبنيها كانوا بالفعل في طريقهم) (لوضع حدا لـ(كوفيرا |
Na altura que voltamos eles já estavam... | Open Subtitles | مع وقت عودتنا ... لقد كانوا بالفعل |
Mas já estavam mortos. | Open Subtitles | كانوا بالفعل موتى . |