"já provei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد تذوقت
        
    • لقد جرّبت
        
    • أثبتّ
        
    • تذوقته من قبل
        
    • لقد اثبت
        
    Eu Já provei o sucesso, senhor, e é uma refeição que agora desejo devorar. Open Subtitles لقد تذوقت النجاح، سيدي وإنها وجبة، أود إلتهامها الآن
    Já provei outros cacaus. Este é o melhor. Open Subtitles لقد تذوقت باقي الكاكاو ولكن هذا الافضل
    Já provei tudo o resto, também posso beber água benta. Open Subtitles لقد جرّبت كلّ الأشياء الأخرى فلا بأس من شرب الماء المقدّس
    Já provei o fluído pericárdico, Já provei o linfático. Open Subtitles "لقد جرّبت "سائل التامور "و جرّبت "السائل الليمفاوي
    Acho que Já provei isso. Open Subtitles أعتقد أنني أثبتّ ذلك
    É diferente de tudo o que Já provei. Open Subtitles إنه لا يشبه أي شيء تذوقته من قبل . ما هذا؟
    Eu acredito no que estamos a fazer, Já provei isso. Open Subtitles انا اؤمن بما نفعله , سيدى. لقد اثبت ذلك.
    Já provei a tua piza, Tom, e tenho de ser completamente honesta contigo. Open Subtitles تعرف يا (توم)؟ لقد تذوقت من البيتزا التي صنعتها ، وعلي ان اكون صادقه معك
    Já provei os teus cozinhados. Open Subtitles لقد تذوقت طهوك.
    Já provei a liberdade, meu. Open Subtitles لقد تذوقت طعم الحريه يا رجل
    Porque Já provei que não sou digno. Open Subtitles لأنّي أثبتّ عدم جدارتي
    Vocês têm o melhor churrasco que Já provei em Gatling. Open Subtitles أقمت أفضل حفل شواء تذوقته من قبل
    - Não me lembro se Já provei. Open Subtitles لا اتذكر انني تذوقته من قبل
    Já provei que estão errados tantas vezes que perdi a conta. Open Subtitles لقد اثبت أنهم مخطئون الكثير من المرات حتى نسيت الحساب
    Já provei a sua inocência. Open Subtitles لقد اثبت انه برئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more