"já temos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد حصلنا
        
    • لدينا بالفعل
        
    • هل حصلنا
        
    • نحن بالفعل لدينا
        
    • نحن لدينا
        
    • الآن لدينا
        
    • هل لدينا
        
    • عِنْدَنا
        
    • وصلتنا
        
    • يكفينا
        
    • نحن نملك
        
    • حَصلنَا
        
    • لدينا كل
        
    • لدينا ما
        
    • حصلنا بالفعل
        
    Deixe-os ir. Já temos o que viemos buscar. Open Subtitles دعهم يذهبون ياسيد لقد حصلنا على ما جئنا من اجله
    Tem que arranjar essa coisa! Já temos a combinação. Open Subtitles يجب أن تصلح هذا الشئ، لقد عدنا و لقد حصلنا على الرقم السرى
    Mas Já temos a solução para isso: os "drones". TED ولكن لدينا بالفعل حل لذلك، الطائرات بدون طيار.
    É que Já temos um desses aqui no escritório. Open Subtitles لأننا لدينا بالفعل واحداً من هولاء بجوار المكتب
    Já temos mais informações sobre a arma do crime? Open Subtitles هل حصلنا على أي معلومات أكثر من قرائن سلاح الجريمة؟
    Se estão pensando em ter uma grande família, há três quartos cheios... Nós Já temos uma família: Open Subtitles اذا كنتم تخططون لكى تكونوا عائلة كبيرة, يوجد ثلاث حجرات للنوم بالأضافة00000 نحن بالفعل لدينا عائلة كبيرة
    Porque Já temos miúdas, e filhos e o colesterol alto, por isso... Open Subtitles نحن لدينا زوجات و أطفال و ارتفاع في الكوليسترول في الدم
    Já temos o que viemos buscar, vamo-nos pirar! Open Subtitles الآن , لقد حصلنا على الشىء الذى جئنا من اجله اذا هيا نخرج من هنا
    Pronto, Já temos o material. Vamos deixar o destroço e voltar à nave. Open Subtitles حسناً , لقد حصلنا على البضائع لنخرج من هذا الدمار ونعود إلى السفينة
    Eu não sei. Já temos o meio acre, certo? Open Subtitles لست أدري لقد حصلنا على نصف أرض، أليس كذلك؟
    Já temos as chaves do nosso novo apartamento, por isso estamos a pensar em passar a noite a jogar um jogo de tabuleiro. Open Subtitles لقد حصلنا على مفاتيح شـقـتـنـا الجديدة وسنذهب لتعليق الرسومات ولعب اللوحة الخشبية
    - Sim, diz. - Já temos o livro. Está num túnel debaixo do mosteiro. Open Subtitles لقد حصلنا على الكتاب انه في انفاق تحد الدير
    Saudações, General. Já temos uma cela pronta para esse traidor. Open Subtitles تحياتى جنرال, لدينا بالفعل سفينة جاهزة لنقل هذا الخائن
    Não arranjes mais problemas do que aqueles que Já temos. Open Subtitles لا تذهب اختراع المزيد من الصعوبات من لدينا بالفعل.
    Com um salário, mal conseguimos pagar as despesas que Já temos. Open Subtitles بمرتب واحد حسنًا، بالكاد يمكننا تحمل الفواتير التي لدينا بالفعل
    Já temos tratados internacionais sobre armas nucleares e biológicas que, apesar de imperfeitos, têm funcionado bem. TED الآن لدينا بالفعل معاهدات دولية على الأسلحة النووية والبيولوجية، وقد عملت إلى حد كبير.
    Então, Já temos o respeito adequado pela autoridade? Open Subtitles اذاً, هل حصلنا على الإحترام المطلوب.. لهذه السلطه الآن؟
    Já temos o bolo de chocolate negro, tarte de pêssego, baleia Fudgey... bolinhos de cogumelo. Open Subtitles نحن بالفعل لدينا طعام الشرير شراب الخوخ حلوى على شكل حوت وفطر
    Nós Já temos a informação que revela que ela reduz a duração da gripe nalgumas horas. TED نحن لدينا مسبقاً المعلومات التي تُظهر أن هذا الدواء يقلص من فترة الحمى لساعات قليلة.
    Já temos algumas bandas? Open Subtitles هل لدينا أى فرقة وافقت على الأغنية بعد ؟
    - Já temos pressão nos túneis? Open Subtitles هل عِنْدَنا ضغطُ في تلك الأنفاقِ لحد الآن
    Já temos as primeiras análises. Vai querer ver isto. Open Subtitles وصلتنا نتائج أول اختبار للدم يجب أن ترى هذا
    Já temos informação suficiente para duas vidas de pesquisa. Open Subtitles لدينا من العلم الآن ما يكفينا طيلة عمرنا
    Tu tens de falar com o teu noivo. Já temos poder de fogo que chegue. Open Subtitles أنت بحاجة للتحدث مع خطيبك نحن نملك هنا مايكفي من القوى النارية.
    Segundo creio, aquí Já temos toda a ajuda de que necessitamos. Open Subtitles حَسناً، مِنْ نظرات الأشياءِ، أنا أَقُولُ بأنّنا حَصلنَا على كُلّ المساعدة نَحتاجُ حول هنا.
    Já temos tudo em mente. E temos um guia! Open Subtitles لدينا كل شىء جاهز حتى أننا حصلنا على مرشد
    Já temos provas suficientes para o prender sem apoio. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الأدلة لإعتقاله بدون إضافة
    Mesmo tendo lançado estes só há umas semanas, Já temos imagens iniciais fornecidas pelos satélites que eu vou mostrar, agora, publicamente, pela primeira vez. TED ورغم أنها أطلقت فقط منذ بضعة أسابيع فقد حصلنا بالفعل على بعض الصور الأولية وسأعرضها الآن علنيا ولأول مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more