"jamais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أبداً
        
    • أبدا
        
    • أبدًا
        
    • وقت مضى
        
    • ابدا
        
    • سبق
        
    • لَنْ
        
    • ابداً
        
    • على الإطلاق
        
    • يسبق
        
    • أَبَداً
        
    • لَم
        
    • لا تيأس
        
    • كُتبت
        
    • ولن أقوم
        
    O jamais será um polícia. Ele odeia os policias. Eu amo-o. Open Subtitles لن يكون أبداً شرطياً , إنه يكـــره الشرطـة إني أحبــه
    Se não recuperar o meu transmissor, jamais voltarei para casa. Open Subtitles إذا لم أستعيد هذا الجهاز فلن أعود لوطني أبداً
    Uma pessoa que jamais dividiria os números da sua agenda negra. Open Subtitles النوع الذي أبداً لا يشارك أرقامه في كتابه الأسود الصغير
    Com tanta leveza que jamais gastará o eterno sílex. Open Subtitles هذه القدم الخفيفة لن تبلى أبدا الصوان الابدية
    E nunca, nunca, nunca, nunca, nunca, nunca... jamais esquecerei! Open Subtitles ولن أبداً أبدا أبداً أبدا أبداً أبدا ننساها
    E, hoje em dia, torna-se cada vez mais praticável fazer progressos a uma escala jamais atingida anteriormente. TED واليوم، من المحتمل إحراز تقدم بشكل متزايد على نطاق لم يكن ممكنًا من قبل أبدًا.
    Os guardas tomaram a iniciativa, mas era apenas um observador, jamais me envolveria ou deixaria que se tornasse pessoal. Open Subtitles لقد قام الحراس بأخذ بعض المبادرات .. لكنني كنت فقط أراقب الأمر لم أقم أبداً بالتدخل ..
    A única coisa que ela jamais imaginaria é ver-nos a trabalharmos juntos. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لن تتخيله أبداً لنا هو أن نعمل معاً.
    Estou cego mas certo de que os meus fiéis cavaleiros jamais regressarão. Open Subtitles أَنا أعمى لكن طَمأنتُ بأنّ ي الفرسان المخلصون أبداً لا يَعُودونَ.
    Qualquer um que conhecesse a devoção da parteira pelo filho, sabia que ela jamais abandonaria o Karli magoado. Open Subtitles أي شخص يعرف كما كانت القابلة مهتمة بابنها سيعرف أنها لن تترك ابنها كارلي المجروح أبداً
    Há 20 anos que olho para a tua cara. jamais a esqueceria. Open Subtitles لطالما كنتُ ناظراً لوجهكِ طوال 20 عاماً، لن أنسى وجهكِ أبداً.
    O importante é... que ele jamais terá a minha filha. Open Subtitles الشيء المُهم هو أنه لن يحصل أبداً على إبنتي
    Senti que jamais me aceitariam... se soubessem como sou de verdade. Open Subtitles أدركت بأنكم لن تقبلوني أبدا إذا رأيتم ما أنا حقا
    Diz ao Sacerdote Xerxes que eu jamais usaria tal erva tóxica. Open Subtitles أخبر الكاهن زركسيس أود أن تستخدم أبدا مثل عشبة سامة.
    Porém, ir a Marte depende duma decisão política com apoio popular, e isso jamais vai acontecer. TED لكن الذهاب الى المريخ سيتبع قرار سياسي مع نداء شعبية، وهذا لن يحدث أبدا.
    Algumas pessoas passam a vida em busca de um momento... como o que você teve, e jamais conseguem ter. Open Subtitles بعض الأشخاص، وهبوا حياتهم كلها ..بحثًا عن لحظة واحدة كتلك التي حظيتِ بها ولم يحصلوا عليها أبدًا
    O mito religioso é o mais poderoso dispositivo jamais criado, e serve como base psicológica para que outros Mitos floresçam ou o justifiquem. Open Subtitles الاسطوره الدينية هي اكثر أداة قوية وجدت بأى وقت مضى وهي بمثابة التربة النفسية .لغيرها من الأساطير التي يمكن أن تزدهر
    O mestre e Neve sempre estarão juntos na vida e na morte, e suas espadas jamais ficarão separadas. Open Subtitles السّيف المكسور و الثلج الطّائر مُقَيَّدان في الحياة و الموت لا ينفصلا ابدا, ولا حتى سيوفهم
    Os filmes são a influência mais poderosa jamais criada. Open Subtitles أن الأفلام تحظى بتأثير أقوى سبق وأن حدث.
    E tenho um turbilhão no coração Um momento que jamais esquecerei Open Subtitles وهناك إضطراب في قلبِي أي لحظة التي أنا لَنْ أَنْسي
    - Eu não quero você, jamais em companhia de uma garota. Open Subtitles أنا لا اريدك ابداً ان تخالط فتيات صغيرات اسمها فيكي
    Ela é a melhor coisa que jamais te aconteceu. Open Subtitles اليزابيث تايسون أحسن ما حدث لك على الإطلاق
    Nunca... Eu nunca jamais forcei a Ashley Dane a fazer um aborto! Open Subtitles لم يسبق لى أبداً أن أجبرت اشلى دان على الإجهاض ؟
    Essa é a coisa mais ridícula que jamais ouvi. Open Subtitles ذلك الشيءُ الأكثر ضحكاً أنا أَبَداً مسموعُ.
    Quatro matrimônios, jamais tive filhos e não sei um carajo sobre ser pai, mas você, carajo, merece-te um prêmio. Open Subtitles و لَم أُرزَق بأطفال، لذلك لا أعرِف أي شيء عَن الأُبوَّة لكن أنتَ أيها الحَقير تِستَحِقُ الجائِزَة
    jamais desistimos. jamais nos rendemos. Open Subtitles لا تيأس أبداً لا تستسلم أبداً
    Primeiro passo: procuramos a pior peça de teatro jamais escrita. Open Subtitles الخطوة الأولى: نجد أسوأ مسرحية كُتبت على الإطلاق
    E nunca, jamais, te darei o que queres. Open Subtitles ولن أقوم أبداً... مطلقاً، بمنحك ما تريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more