Tenho mesmo de seguir as melhores práticas jornalísticas e ter a certeza que estas notícias poderosas são construídas com integridade. | TED | يتوجب على أن أمتثل بشدة لأفضل الممارسات الصحفية وأن أتأكد من أن هذه القصص المؤثرة تم إنتاجها بنزاهة. |
Não é difícil passar pela fronteira, apresentando credenciais jornalísticas. | Open Subtitles | حقائب التقارير الصحفية لا تمر بصعوبة من الجمارك |
E tenho de chegar a mais pessoas, mas todas as minhas tácticas jornalísticas têm sido bloqueadas. | Open Subtitles | عليّ الوصول إلى المزيد من الناس ولكن كل جهودي الصحفية تُصدّ باستمرار |
Não há livros cheios de leis jornalísticas, códigos não escritos. | Open Subtitles | لا وجود لكتب مكتظة بقوانين صحافية أو مصوغات منصوصة |
Nelson, que aptidões jornalísticas tens? | Open Subtitles | حسناً يا نلسون أية مهارة صحافية تتمتع بها؟ |
Durante anos, muitas pessoas e reportagens jornalísticas, têm culpado o pessoal que trabalha nas instituições pelo mal causado às crianças mas, frequentemente, um funcionário tem que cuidar de 10, 20 e até 40 crianças. | TED | على مر السنين، كثير من الناس و التقارير الصحفية ألقت اللوم على أفراد تلك المؤسسات لإلحاق الأذى بالأطفال، لكن في غالب الأمر، واحد من أولئك الموظفين يعتني بـ 10، 20 أو حتى 40 طفلًا. |
Por exemplo, uma dessas ferramentas é o SecureDrop, um sistema de código aberto de registo de fontes jornalísticas inicialmente criado por Aaron Swartz, o falecido visionário da Internet que está a ser aperfeiçoado na empresa onde eu trabalho. a Fundação Freedom of the Press. | TED | على سبيل المثال، واحدة من هذه الأدوات وهي "سكيور دروب"، نظام فضح الفساد المفتوح المصدر والذي تم إنشاؤه أصلا على يد نجم الإنترنت "آرون شوارتز"، ويتم تطويره الان في المؤسسة الغير ربحية والتي اعمل لديها وهي مؤسسة الحرية الصحفية. |