A África precisa de mais jovens que desafiem o "status quo", mesmo nas comunidades crentes. | TED | تحتاجُ أفريقيا إلى المزيد من الشباب الذين يتحدون الوضع الراهن، حتى في مجتمعاتهم الدينية. |
Basicamente, significa que a proporção de jovens que vive nas cidades frágeis é muito maior do que a que vive nas cidades mais saudáveis e mais ricas. | TED | ماذا يعني هذا أصلًا أن نسبة الشباب الذين يعيشون في المدن الهشة أكثر مما عليه في مدننا الصحية أكثر والأكثر ملاءمة. |
E aqueles jovens que acabei de mencionar estão mais interligados do que nunca. | TED | وهؤلاء الشباب الذين ذكرت، هم أكثر ذكاءً رقميًا وإدراكًا للتكنولوجيا من أي وقت مضى. |
Depois, por volta dos anos 80, foi adotado pelos "hip-hop" e pelos jovens que praticavam "breakdance" e que andavam de "skate", fazendo com que o capuz ganhasse uma imagem de cultura dos jovens da rua. | TED | ثم،حوالي في الثمانينيات، اِستعملت بواسطة شباب الهيب هوب والبي، والمتزلجون باللوح واتخذ هذا الشكل من ثقافة شباب الشارع. |
Há muitos jovens que não entendem isso hoje em dia. | Open Subtitles | الكثير من الشباب لا يفهمون معنى ذلك هذهـ الأيام |
Sabemos que não existe diferença entre os jovens que vão ser guardas e os que vão ser prisioneiros. | TED | ثانيا، كنا نعرف أنه لا يوجد أي فرق بين الشباب الذين سيؤدون دور الحرّاس والشباب الآخرين الذين سيؤدون دور السجناء. |
É em todo o mundo. Portanto, não foi surpreendente para mim enquanto viajava à volta do mundo, conhecer tantos jovens que pareciam ter perdido a esperança. | TED | لهذا لا يدهشني وأثناء سفري في مختلف أنحاء العالم إلتقيت بالعديد من الشباب الذين يبدوا أنهم فقدوا الأمل. |
Diz-lhe que sou guerreiro há mais tempo do que muitos dos jovens que irão. | Open Subtitles | اخبريه كنت محاربا لفتره أطول من الشباب الذين سيذهبون لهذه الحرب |
Porque muito no Metal surgiu da atitude de músicos, jovens que queriam solar extremamente rápido. | Open Subtitles | بالنسبة للكثيرين في المیتال جاء من موقف من الموسيقيين. الشباب الذين يريد أن يلعب المعزوفات المنفردة بسرعة حقا. |
Para bem dos mais jovens que estão assustados com os votos de Dade e Eugene. | Open Subtitles | من أجل كل الشباب الذين كانوا خائفين من الأصوات الإنتخابية |
Aqueles jovens que morreram eram talentosos, alguns vieram de famílias ricas, alguns tinham acabado de casar. | Open Subtitles | هؤلاء الشباب الذين ماتوا كانوا موهوبين، بعضهم جاء من عائلات غنية، بعضهم تَزوج للتوّ. |
Os meus companheiros e eu, parecíamos mais saudável e melhor nutridos que os jovens que comiam a comida real, e assim o chefe eunuco permitiu-nos continuar recusar o vinho e a comida selecta, e permanecemos puros. | Open Subtitles | بدونا أنا وأصدقائي أكثر صحة وأفضل مظهر من الشباب الذين تناولوا الطعام الملكي لذا سمح لنا الطاهي بالاستمرار |
Para construir os nossos navios, e para substituir os jovens que perdemos por causa da peste. | Open Subtitles | لنبني سفننا، ولنستبدل الشباب الذين فقدناهم بالطاعون. |
A vizinhança está cheia de jovens que usam redes sociais. | Open Subtitles | وهذا الحي هو الزحف مع الشباب الذين يستخدمون كل وسائل الاعلام الاجتماعية. |
Veja, Sr. Primeiro Ministro, nos anos '60, os jovens que protestaram nas ruas espalharam todo o tipo de heresias, todas excepto uma: | Open Subtitles | أترى يا رئيس الوزراء في الستينات الشباب الذين تظاهروا في الشوارع مطالبين بجميع أنواع البدع، ماعدا واحدة |
O Dr. Wyatt Tomlin. Um dos jovens que eu treino na Max Rager. | Open Subtitles | دكتور ويات توملين، واحد من الشباب الذين أدربهم في ماكس رايجر |
jovens que querem ir para o terreno, fazer a diferença. | Open Subtitles | من الشباب الذين يريدون الخروج الى الحياة العملية، لإحداث فارق حقيقي كم تريد؟ |
As redes sociais não criaram a revolução, ela foi criada pela nova geração de jovens que queriam empregos e esperança e que não queriam continuar a ser tratados como súbditos. | TED | وسائل الإعلام الإجتماعية لم تخلق الثورة، من خلق الثورة هم جيل جديد من الشباب الذين أرادوا الحصول على عمل و على أمل و لم يعد يريدوا أن يتم التعامل معهم كرعية خاضعين. |
Mas, claro, temos jovens que continuam a preferir sorrir, seja num BMW ou numa bicicleta. | TED | ولكن بالطبع، لدينا شباب لا يزالون يفضلون الابتسامة ، سواء في سيارة بي ام دبليو أو من على دراجة. |
Mas sabia de outros que não tiveram tanta sorte — outros jovens que, depois de perderem as motas, passaram a ser indigentes. | TED | كان يعرف آخرين لم يكونوا محظوظين شباب آخرون خسروا دراجاتهم النارية فأصبحوا معدمين. |