"juiz do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قاضي
        
    • القاضي في
        
    • رئيس المحكمة
        
    Finalmente, quase no final do ano letivo, o Juiz do processo de agressão retirou quase todas as acusações e o Chuck regressou a casa apenas com umas centenas de dólares de multas judiciais pendentes. TED وأخيرًا، قرب نهاية هذا الفصل، أسقط قاضي معظم التهم في قضية الاعتداء هذه وعاد تشك إلى منزله مع رسوم المحكمة التي يبلغ مقدارها بضع مئات الدولارات والتي كانت تهدد حياته.
    Juiz do tribunal do Texas. Open Subtitles أنا ثاديوس جاكسون برين قاضي محكمة دائرة تكساس
    Olá, sou o Philip Banks e estou a concorrer para o lugar de Juiz do Tribunal Superior. Open Subtitles مرحبا أنا فيليب بانكس, وأتنافس من أجل أن أكون قاضي المحكمة العليا
    "Derrote Philip Banks, a opção dos ladrões para Juiz do Supremo Tribunal. Open Subtitles اغلبوا فيليب بانكس المطالب بإجرام أن يكون قاضي المحكمة العليا
    O Juiz do caso Pirate Bay é membro de organizações que estão a trabalhar em questões de direitos de autor. Open Subtitles عن القاضي في المحكمة هو عضو في منظمة تعمل مع قضايا حقوق النشر و التأليف
    És doido, a tentar subornar um Juiz do Supremo. Open Subtitles انت فعلا مجنون تحاول رشوة رئيس المحكمة العليا؟
    E a corrida para a eleição de Juiz do Supremo Tribunal está renhida. Open Subtitles والتّسابق من أجل قاضي المحكمة العليا هو حدّ بحد
    Tive uma conversa agradável com o Juiz do Tribunal de Família. Open Subtitles لقد أجريتُ محادثة لطيفة مع قاضي المحكمة العائليّة خاصّتكِ
    Segundo isto, o Juiz do caso ordenou que o dinheiro voltasse para o banco, depois do julgamento. Open Subtitles بناء على الورقة فقد أمر قاضي القضية بإعادة المال للمصرف بعد المحاكمة
    - O Christian era aficionado pelo autor, Carl Huntz, que foi executado pelo Governo por matar um Juiz do Tribunal regional. Open Subtitles كريستيان كان مغرم كلياً بالمؤلف كارل هانتز الذي أُعدم بواسطه الحكومة الفيدرالية لقتله قاضي المحكمة الجزئية
    Agora, quanto a vós não sei, mas avaliando as circunstâncias, qualquer Juiz do mundo, olharia para as estatísticas e para as provas, e condenaria qualquer governo por abuso infantil. TED الآن، أنا لا أعرف عنكم يا رفاق، لكنها محاكمة الظروف، صحيح، أي قاضي في كل العالم، سينظر للإحصائيات والأدلة، وسيجد أن أي حكومة في عمرها مذنبة بتهمة الإعتداء على الأطفال.
    E agora está a concorrer ao lugar de Juiz do Tribunal Superior. Open Subtitles والآن تتنافس لتكون قاضي المحكمة العليا
    "Vote Robertson para Juiz do Supremo Tribunal." Open Subtitles صوّتوا لروبرستون قاضي المحكمة العليا
    Queria aproveitar esta oportunidade... para oficializar a minha candidatura para Juiz do Supremo Tribunal. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَستغلَّ هذه الفرصةِ... لإعْلان ترشيحِي رسمياً لمكتبِ قاضي المحكمة العليا.
    Um banqueiro, um Juiz do Supremo Tribunal. Open Subtitles صاحب البنك، قاضي المحكمة العليا
    Dou-lhe protecção e dou uma palavrinha ao seu Juiz do Tribunal de Família. Open Subtitles سأمنحكِ الحماية، وسأوصي قاضي المحكمة العائليّة بكِ خيراً!
    Eu, o Juiz do Deserto, gostava de ver, quão forte é ele. Open Subtitles فأنت قاضي الصحراء ، كم هذا عظيماً
    E o teu Doug, prefere enfrentar um juiz, do que a própria mulher. Open Subtitles دوغ الخاص بك . يفضل أن يواجه قاضي بدلاً من وجه زوجته .
    Um enfermeiro que acreditamos que seja a pessoa que... matou o oficial de justiça e o Juiz do teu julgamento. Open Subtitles مضيف ومن نعتقد أنه الشخص الذي قتل الحاجب و القاضي في محاكمة جرائمك
    a maioria dos réus só em tribunal tem hipótese de ter como testemunha abonatória a vaca sagrada que é um Juiz do Supremo que, como não está sob juramento, não pode ser acusado de perjúrio. Open Subtitles قبل أن تنتج الأبقار المقدسة مثل رئيس المحكمة العليا كشحص الشاهد الذي ليس تحت القسم وبالتالي غير معرض لعقوبة شهادة الزور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more