"julgamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحكم
        
    • نظن
        
    • نعتقد
        
    • نظنّ
        
    Para nós, não são reais, portanto, não as julgamos como pessoas reais. Open Subtitles تعلمون،لا نراهم كأناس حقيقيين و بالتالي لا نحكم عليهم كأناس حقيقيين
    julgamos uma cultura pela maneira como trata os filhos, certo? Open Subtitles نحن نحكم على الثقافات من طريقة معاملتهم لصغارهم صحيح؟
    Por favor, sabei que não julgamos esta fé hoje, apenas as ações que alguém realizou erradamente em seu nome. Open Subtitles ارجوكم اعلموا أننا لا نحكم على العقيدة اليوم، فقط الأفعال التي ارتكبها هذا الشخص خطئأ تحت اسمها.
    Abrimos a torneira, a água sai, julgamos que é seguro e partimos do princípio que dominamos o nosso ambiente, em vez de fazermos parte dele. TED نشغل الحنفية، ويخرج الماء، ونحن نعتبرها آمنة، نحن نظن اننا اسياد بيئتنا, بدلا من أن تكون جزءا منها.
    Depois acrescentamos alguns micróbios que julgamos importantes e verificamos o que acontece. TED ثم نضيف لها بعض المايكروبات التي نظن انها مهمة لهم ، ونرى ما قد يحدث.
    No final de cada dia, nós suportamos muito mais do que julgamos. Open Subtitles في نهاية اليوم نحن يمكننا تحمل أكثر مما نعتقد أننا نستطيع
    Nós julgamos que a tua mãe vai usá-lo para encenar a sua invasão... Open Subtitles نظنّ أنّ والدتكِ ستستخدمه لتنظيمِ عمليّة اجتياحها.
    Quanto mais fácil é recordar algo da memória, mais provável julgamos que ela é. TED الأسهل إستدعاء شيء من الذاكرة، ومحتمل اكثر أن نحكم عليه.
    Sabe, não me importa parecer legal, julgamos as pessoas por seu caráter, não por suas roupas. Open Subtitles أتعلم؟ لن يهم إن كنت أبدو رائعاً فنحن نحكم على الأشخاص بأخلاقهم وليس بما يرتدوه
    Nós julgamos, porque as almas da história estão suspensas na balança. Open Subtitles نحن نحكم بسبب تاريخ أوارحنا التي علقت بالميزان.
    Não há problema algum. Não julgamos ninguém por isso. Open Subtitles لا بأس بذلك مطلقاً، نحن لا نحكم على الأشخاص هنا من خلال أمور كهذه
    Parece complicado de entender, mas em publicidade, não julgamos as pessoas. Open Subtitles حسناً، إنها فكرة معقّدة لكن في مجال الإعلانات لا نحكم حقاً على الناس
    O que, para ser sincero, nos fez crescer, pois acho... que, por vezes, julgamos demasiado cedo as pessoas. Open Subtitles و بصراحة شعرت بأنه تصرف الراشدين لانه أعتقد في بعض الأحيان نحكم على الناس قبل أن نعرفهم
    O que realmente temos e o que julgamos ter são coisas muito diferentes. TED فما لدينا فعلًا وما نظن أنه لدينا مختلفان كثيرًا.
    Vou tentar explicar porque é que, provavelmente, não entendemos tanto quanto julgamos. TED سأحول أن أشرح لماذا من المحتمل أننا لا نفهم بقدر ما نظن أننا نفعل.
    julgamos saber quem e o responsável por criar o guerreiro Goa'uid. Open Subtitles نحن نظن أننا نعرف الذي خلق محارب الجواولد
    julgamos que ela tinha aqui um quarto alugado. está correcto? Open Subtitles نعتقد أنها كانت تستأجر غرفة هنا هل ذلكَ صحيح؟
    julgamos que o suspeito seja branco e tenha uns 30 anos. Open Subtitles نعتقد ان هذا الجاني هو رجل أبيض في أوائل الثلاثينات
    julgamos que a mesma pessoa que matou o Andy Taffert matou o Frankie Clayvin, de Memphis, há 15 anos. Open Subtitles نعتقد أن نفس الشخص الذي قتل آندي تافرت قام بقتل فرانكي كلايفين من ممفيس قبل 15 عام
    Temos de questionar tudo aquilo que julgamos saber. Open Subtitles علينا التشكيك بكلّ ما نظنّ أننا نعرفه.
    Temos de questionar tudo o que julgamos saber. Open Subtitles علينا التشكيك بكلّ ما نظنّ أننا نعرفه.
    "Temos de questionar tudo o que julgamos saber." Open Subtitles "ما يعني أنّ علينا التشكيك بكل ما نظنّ أننا نعرفه"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more