Mas hoje, ele parte-se em junho e derrete completamente durante 2 a 3 meses. | Open Subtitles | لكن الآن، يتكسر في شهر يونيو ويذوب تماماً لشهرين أو ثلاثة |
Vou gravar um disco em junho e tinha de escolher o local e um piano. | Open Subtitles | في الواقع فسأقوم بتسجيل ألبوم في شهر يونيو وعليّ أن أختار موقعا، بيانو |
Não chove desde junho e nem vai chover até Setembro. | Open Subtitles | .لذا, هي لم تمطر من شهر يونيو .ولن تمطر مجدداً قبل سبتمبر |
Nunca lembro de aproveitar para nadar até Junho, e tu? | Open Subtitles | لا أتذكر الأستمتاع بالسباحة فى "أنجلترا" حتى شهر "يونيو" , أليس كذلك ؟ |
Estas salamandras descem para aqui no início do Verão, por volta de Junho, e viajam várias centenas de metros ao longo deste poço, exactamente para o mesmo peitoril, com uma diferença de poucos centímetros daquele que usaram no ano anterior. | Open Subtitles | هذه الـسلامنـدرات تأتى هنا فى أوائل الصيف فى شهر يونيو وتجتاز عدة مئات الأمتار أسفل على طول بئر هذا المنجم بالضبط على نفس الحافه |
Disse um dia que, se a ciência diz — é a ciência, não eu — que as nossas crianças pobres perdem terreno no verão — Vemos como estão em junho e dizemos: Ok, estão aqui. | TED | في يوم من الأيام قلت: إذا قال العلم - العلم و ليس أنا- بأن أولادنا المساكين خلال الصيف ينسون ماتعلّموه - تراهم في شهر يونيو فتجدهم على مايرام، |
Por isso, foi um enorme choque para mim quando acordei na manhã de 24 de junho e descobri que o meu país tinha votado para sair da União Europeia, que o meu primeiro-ministro se demitira, e que a Escócia estava a pensar fazer um referendo que poderia levar ao fim da existência do Reino Unido. | TED | لذلك كان الأمر بمثابة صدمة هائلة بالنسبة لي عندما استقيظت في صبيحة الرابع والعشرين من شهر يونيو لأكتشف أن بلادي صوتت لصالح مغادرة الإتحاد الأوروبي، وأن رئيس وزرائي استقال، وأن سكتلندا تنظر في أمر الإستفتاء مجدداً، الشيء الذي قد يعني نهاية المملكة المتحدة تماماً. |