"juntos em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معاً في
        
    • معا في
        
    • سوية في
        
    • سويا في
        
    • سوياً في
        
    • معًا في
        
    • سويًّا في
        
    • معا على
        
    Estudámos juntos em Berlim durante muitos anos e agora ele voltou à Alemanha. Open Subtitles ، درسنا معاً في برلين والآن عاد لألمانيا
    Estivemos juntos em St-Louis. Leve-o à sala de Serhat primeiro. Open Subtitles . كنا معاً في مدرسة سانت لويس خذه لمكتب المدير أولاً
    A Katara falou nisso quando estávamos na prisão juntos em Ba Sing Se. Open Subtitles ذكرت لي كتارا من قبل عندما كنا محبوسين معاً في با سنج ساي
    Passamos uma ou duas noites juntos em Las Vegas, é tudo. Open Subtitles قضينا واحدة أو ليلتين معا في لاس فيغاس، هذا كل شيء.
    Descobrímos pelos registos do cartão de crédito que viajaram juntos em Fevereiro. Open Subtitles يمكنك معرفة ذلك من سجلات بطاقة ائتمانها ذهبا في رحلة معا في فبراير
    Um mundo onde fumadores e não fumadores vivem juntos em perfeita harmonia. Open Subtitles في عالم حيث المدخنون وغير المدخنين يعيشون سوية في إنسجام مثالي.
    E espero que algum dia todos vivamos juntos em paz e respeitando uns aos outros. TED و انا اتمنى يوما ما ان نعيش كلنا سويا في سلام و احترام بعضنا
    Só mais um pouco para estarmos todos juntos, em casa. Open Subtitles القليل من الوقت فحسب وسنكون سوياً في المنزل
    "como pessoas especiais. "Comiam juntos em pequenos cafés. Open Subtitles كانا يتناولان طعامهما معًا في مطاعم صغيرة.
    Moraram juntos em Georgetown e em Nova York. Open Subtitles عشتم معاً في جورج تاون ومن ثم في نيويورك.
    Porque sei que há famílias lá fora que estão a celebrar juntos em suas casas e eu estou a vigiar, é a minha tradição. Open Subtitles يحتفلون معاً في منازلهم، وأنا أراقب وذلك هُو تقليدي.
    "A família, os amigos e o amor que mantém juntos em sofrimento dura para sempre." Open Subtitles العائلة , الأصدقاء و الحب يبقوننا معاً في الأوقات العصيبة للأبد
    Vá lá, podíamos viver juntos em L.A., algures perto da praia... Open Subtitles بربك، يمكننا الجلوس معاً في الليل متأخرين في الشاطئ مكاناً ما.
    Há três anos e meio atrás, o Green e eu trabalhamos nos Homicídios juntos, em Queens. Open Subtitles منذ ثلاث سنوات ونصف، أنا وجرين عملنا معاً في جرائم القتل في كوينز كانت لدينا حالتين كهذه
    Nós crescemos juntos em New Bern. Open Subtitles مرحبا, كيف حالك ؟ . لقد نشائنا معا في مدينة بيرن الجديدة
    Mas a jornada que começámos todos juntos, em Setembro, não acaba hoje. Open Subtitles الرحلة التي بدأناها معا في سبتمبر لم تنتهي اليوم
    Mas salvou-me a vida. O Erik e eu, crescemos juntos em Larvik. Open Subtitles لكنه انقذ حياتي ذات مره, انا و ايريك كبرنا معا في مدينة لارفيك.
    Lila, não vamos ser felizes juntos, em São Francisco. Open Subtitles لايلا، نحن لَنْ نَصْبحَ سعداءَ سوية في سان فرانسيسكو.
    e vivem juntos em grandes colónias criando estruturas intricadas no recife. Open Subtitles وهم يَعِيشونَ سوية في المستعمراتِ الضخمةِ يَخْلقُون التراكيبَ المعقّدةَ على الشعبة المرجانيةِ.
    Tenho certeza que dois talentos tão perceptivos... gostarão de trabalhar juntos em Sardínia... e ajudarão a concretizar a cooperativa anglo-saxônia. Open Subtitles أنا متأكد بأن اثنان مثل هذه المواهب ستستمتع بالعمل سويا في ساردنيا والتي ستجعل من التعاون الإنجليزي السوفييتي حقيقة
    Passarão duas noites juntos em Capital City. Open Subtitles تهانينا ، ستقضون ليلتين سوياً في العاصمة الرائعة
    Trabalhámos juntos em alguns projetos quando ele era um vendedor. Open Subtitles لقد عملنا معًا في عدة مشاريع عندما كان يعمل معنا
    Eles trabalharam juntos em Hamburgo nos anos 80. Open Subtitles قاموا بعمليّات مشتركة سويًّا في (هامبورج) مُنتصف الثمانينيّات.
    Que achas de trabalharmos juntos em algumas ideias para o mash-up. Open Subtitles لَعقتَ شفاهَكَ قبل أن تنظفي نفسك مهلا , أنا أتساءل عما اذا أردت أن نعمل معا على مزج بعض الأفكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more