"justas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضيق
        
    • عادلة
        
    • الضيقة
        
    • ضيقة
        
    • منصفة
        
    • العادلة
        
    • ضيقاَ
        
    • على صهوات
        
    • الضيق
        
    • وعادلة
        
    Só para que conste, não vou usar calças justas. Open Subtitles حسنٌ، بالمناسبة، أنا لا أرتدي لباس ضيق أبداً
    Adorno precioso, actor teimoso Calças justas, camisa larga Open Subtitles حبيب جريء , بلبس انيق قميص واسع, بسروال ضيق
    As pessoas felizes, edifícios a serem construídos, tribunais a tomarem decisões justas. Open Subtitles وأشخاصاً سعداء عمليات تطوير وبناء وتشييد ستحدث المحاكم تصدر أحكاماً عادلة
    Do estrangeiro de calças justas... que usa um pouco de perfume a mais. Open Subtitles الفتى الأجنبي صاحب الملابس الضيقة الذي يبالغ قليلا في وضع العطر
    Nunca me baldei na escola. Não uso maquilhagem nem roupas justas. Open Subtitles لم أتغيب يوماً عن المدرسة لا أتبرّج و لا أرتدي ملابس ضيقة
    Por outras palavras, como criar políticas justas, se não se puder medir os atuais níveis de injustiça? TED وبمعنى أخر: كيف لحكومة أن تصنع سياسات منصفة إذا كانت غير قادرة على قياس مستويات عدم الإنصاف الحالية؟
    Lá em baixo. Eles vendem marcas justas lá baixo. Open Subtitles في الطابق السفلي هم يبيعون قهوة التجارة العادلة
    Estou a usar calças justas e o meu suor está a escorrer pelos músculos. Open Subtitles انا البس بنطلون ضيق وبلوزه تظهر عضلاتي الكبيرة
    Tenho... um top roxo, de alças. Calças justas. Open Subtitles بلوزة أرجوانيّة ذات حمالات وسروال جينز ضيق
    Elas são 'leggings', e não meias-calças justas, e isso faz parte do teu traje. Open Subtitles هذا فيزون ، وليس بنطال داخلي ضيق وهو جزء من زيّك
    Quando jogam jogos económicos com seres humanos, fazem ofertas justas espontaneamente, mesmo quando não lhes é pedido. TED عندما يلعبون العابا اقتصادية مع البشر, انهم يضعون تلقائيا عروضا عادلة, حتى عندما ليسوا محتاجين لذلك.
    Fomos ensinados que eramos invencíveis, e as nossas causas sempre justas, Open Subtitles لقد تعلمنا أن جيوشنا لا تقهر أبداً وأن قضايانا عادلة دوماً
    Já para não dizer que as lutas são justas hoje. Open Subtitles بالطبع لا يحتاج للقول ان النزالات اصبح عادلة في وقتنا الحالي
    Porque nunca há uma desculpa para calças justas! Open Subtitles لأنه لا يوجد عذر لإرتداء السراويل الضيقة
    Vou apenas esperar um minuto. Estão umas adolescentes com calças justas lá fora. Open Subtitles هناك مراهقين في سراويل الجينز الضيقة هناك
    Quando é que os homens adultos começaram a usar calças justas? Consegues ver-me a usar umas calças justas? Open Subtitles متى بدأ البالغون بإرتداء سراويل الجينز الضيقة ؟ هل يمكنك ان تتخيلني في سروال جينز ضيق ؟
    Querida, quando as calças são tão justas como as minhas, temos de ter algum sítio para pormos o telefone. Open Subtitles حسناً ، عزيزتي ملابسي ضيقة كاللغم يجب علَي أختراع مكان جديد
    Sempre que me sento para ver um jogo começas a falar dos jogadores usarem calças justas. Open Subtitles كل مرة اجلس بها لمشاهدة مباراة أنت تبدأ بحقيقة أن كل اللاعبين يرتدون سراويل ضيقة
    As coisas nem sempre vão ser justas no mundo real. Open Subtitles الامور لن تكون دائماً منصفة في العالم الواقعي
    Se os meus avós e os meus pais estavam realmente focados em construir a cidade em altura e extensão, penso que a minha geração está focada em reclamar os espaços que já tivemos, redescobrindo a nossa história partilhada e reimaginando como podemos tornar as nossas comunidades mais interessantes, mais belas e mais justas. TED إذا كان أجدادي و آبائي حقا قد ركزواعلى بناء المدينة من الداخل و الخارج، فإنني أعتقد أن جيلي يركز على استعادة هذه المساحات التي كنا نملك مسبقا، وإعادة اكتشاف تاريخنا المشترك ، ونتخيل مرة أخرى كيف يمكن أن نجعل مجتمعاتنا المحلية مثيرة للاهتمام أكثر،جميلة أكثر و منصفة أكثر.
    O pai que eu conheci arriscou tudo pela simples crença de que todas as criaturas mereciam hipóteses justas. Open Subtitles الأب الذى عرفته خاطر بكل شيء للإعتقاد بأن المخلوقات كلها تستحق نفس الفرصة العادلة
    Quero que ponhas as calças justas... e se não te servirem podes usar umas minhas. Open Subtitles أريد أن تلبسي بنطلوناَ ضيقاَ وإذا لم تناسبك هذه لمكنك أن تلبسي من مجموعتي
    Cavaleiros em armaduras brilhantes, donzelas em perigo, e o melhor de tudo, as justas. Open Subtitles فرسان الدروع البراقة، وآنسات في الطرقات والأفضل على الإطلاق، المسايفة على صهوات الجياد.
    Eu digo porquê: Concentram-se na perda de peso ou em ficar bem de calças justas sem se aperceberem dos traumas que as mulheres negras transportam nos ossos que têm sido incutidos no seu ADN. TED سأخبركم لماذا، لأنهن يركزن فقط على خسارة الوزن، أو المظهر الجيد في الجينز الضيق دون أن يدركن الأضرار التي تحملها النساء السمراوات في بطونهن وعظامهن، الذي دُمج في تكوين أحماضنا النووية.
    Trata-se se, de facto, é possível voltarmos a ter eleições livres e justas. TED هذا حول ما إذا كان هناك إمكانية في امتلاك أي إنتخابات حرة وعادلة بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more