Tive um pequeno revés a defender a justiça num lar de idosos. | Open Subtitles | فلدي تلك النقيصة بحماية العدالة في دور المسنين |
Ele faz mais justiça num fim-de-semana do que 10 anos dos vosso júris e tribunais. | Open Subtitles | سيحقق قدراً من العدالة في يومين فقط، أكثر من 10 أعوام قضيتها أنت في المحكمة والقضاء |
Por em prática sua visão da justiça num país do qual não sabem nada. | Open Subtitles | ولفت الأنظار لفكرتهم عن العدالة في البلد الذي لا يعرفون شيئا عنه. هذا هو. |
Ele fará mais justiça num fim-de-semana que você em dez anos nos vossos tribunais. | Open Subtitles | أريد هذا الرجل بأكثر ممّا يريده كريسي سيحقق قدراً من العدالة في يومين فقط، أكثر من 10 أعوام قضيتها أنت في المحكمة والقضاء |
Uma carreira que escolhi depois de formar-me como médica, que prometia expandir ainda mais o meu objectivo como cientista e como uma caçadora da justiça num mundo baseado na ciência. | Open Subtitles | في مكتب التحقيقات الفيدرالي، وظيفة اخترتها بعد كلية الطب والتي وعدت بفرصة لتعزيز هدفي كعالمة، وباحثة عن العدالة في عالم مبني على العِلم. |
O Chung vê-te como um cavaleiro heróico lutando para promover a justiça num reino místico, onde combates poderosos clãs de vilões que dominam a sociedade e rivalizam para controlar o mundo marcial. | Open Subtitles | يراك (تشانغ) كفارس بطولي مكافح لإرساء العدالة في مملكة روحانية حيث تحارب عشائر من الأشرار المهيمنين على المجتمع |