KB: As pessoas aqui acreditam que estou na idade em que é suposto ser avó na minha aldeia? | TED | خالدة: هل يصدق الناس هنا أنني في عمر من المفترض أن أكون فيه جدة في قريتي؟ |
KB: As pessoas sentem pena de mim muitas vezes. | TED | خالدة: الناس في كثير من الأوقات يشعرون بالأسف حيالي |
KB: Já me fizeram essa pergunta muitas vezes e penso que a palavra "medo" apenas me ocorre e depois desaparece, mas há um receio que tenho que é diferente desse medo. | TED | خالدة: لقد جال هذا السؤال بخاطري عدة مرات من قبل وأشعر وكأن كلمة الخوف تأتي إلي ومن ثم تسقط و لكن يعتريني نوع من الخوف يختلف عن الأخر |
KB: Não. CA: Tens razão. | TED | خالدة: أبداً كريس: أنتِ محقة. |
KB: Sem dúvida. Estamos à procura do número máximo de pessoas porque agora que a fundação está no seu processo incipiente, estou a tentar aprender muito sobre como funcionar, como arranjar financiamento ou como chegar a mais organizações, especialmente no comércio eletrónico, que é uma novidade para mim. | TED | خالدة: بكل تأكيد. نحن نبحث عن أكبر عدد ممكن من الناس لأن المؤسسة حالياً في طور البناء أنا أحاول حالياً تعلم كيفية ادارتها والحصول على الدعم و الوصول إلى العديد من المنظمات و بخاصة في مجال التجارة الإلكترونية وهو شيء جديد كلياً بالنسبة لي |
KB: Eu vivo lá. | TED | خالدة: أنا أعيش هناك. |
(Aplausos) KB: Escapei a casamentos arranjados, eu própria escolhi o meu marido que é de Los Angeles, do outro lado do mundo, um mundo completamente diferente. | TED | (تصفيق) خالدة: هروبا من الزيجات المدبرة أخترت زوجي بعيداً في لوس أنجلوس في مكان مختلف حقاً. |
KB: Muito obrigada. CA: Obrigado, Khalida. (Aplausos) | TED | خالدة: شكراً جزيلاً. كريس: شكراً خالدة. (تصفيق) |
KB: Sim. | TED | خالدة: نعم |