Tenho 80 km do meu novo carris temperado e pronto para rolar. | Open Subtitles | انا لدى 50 ميل من الحديد الجديد وجاهز لبدء العمل به |
Não tem origem magmática nem vulcânica, e, repito, a mais de 700 km do centro vulcânico mais próximo. | TED | فهو في الأصل لا منصهر ولا بركاني، ومرةً أخرى، من على بعد 700 كيلومتر من أقرب مركز بركاني. |
A esta comunidade que fica a cerca de 5 km do centro da cidade foram-lhe retiradas as escolas, o acesso a lojas de conveniência saudáveis e a água limpa. | TED | هذا المجتمع الذي يقع على بعد ثلاثة أميال من وسط المدينة جرى تجريده من المدارس، ومن المشافي الصحية، ومن المياه النظيفة. |
Só que estamos a 4800 km do pântano mais próximo. | Open Subtitles | ما عدا أننا أبعد بثلاثة آلاف ميل عن أقرب مستنقع |
Um corvo quase nunca se afasta mais de 19 km do ninho. | Open Subtitles | الغراب نادراً ما يبتعد أكثر من إثنا عشر ميلاً عن عشه |
Estes homens estavam a 16 000 km de casa, a mais de 1600 km do pedaço de terra mais próximo. | TED | كان هؤلاء الرجال على بعد عشرة آلاف ميل من وطنهم وأكثر من ألف ميل من أقرب بقعة على اليابسة |
Eu não disse que ela disse... que o ouro estava a 1 km do local de travessia do rio. | Open Subtitles | أنا لم أقل أنها لم تقل أن الذهب على بعد نصف ميل من معبر النهر |
O planeta parou a 99 km do impacto. | Open Subtitles | يبدو أن الكوكب أن توقّف عند 62 ميل من التأثير |
Tinha apenas 140 km de comprimento e terminava a 400 km do Canal da Mancha. | Open Subtitles | فقد كان طوله 140 كيلومتر و ينتهى على بعد 400 كيلومتر من القنال الأنجليزى |
Afaste-se mais de 16 km do centro da cidade, ou coloque-se em qualquer situação que possa parecer suspeita, e nos apareceremos e transportá-lo-emos para longe, como um criminoso qualquer. | Open Subtitles | إبتعد أكثر من 10 كيلومتر من مركز المدينة او ضع نفسك في اي ظروف تثير الشبهات وسننقض عليك |
Dois brancos morreriam antes de fazer 8 km do Desfiladeiro de Khyber. | Open Subtitles | رجلان أبيضان سيمزقان إربا خمسة أميال من ممر خيبر |
Serei identificado uma dúzia de vezes antes de chegar a 16 km do Pré-Crime! | Open Subtitles | سيتم عمل مسح ذري لعيني مئات المرات قبل أن أقترب عشر أميال من قسم قبل وقوع الجريمة |
A polícia tentou obter o seu depoimento, mas ela nem sequer sabe como foi parar no meio da floresta a 32 km do hotel. | Open Subtitles | لكنها لا تعرف حتى كيف انتهى بها المطاف في منتصف الغابة على بعد 20 ميل عن مقر إقامتها |
A fazenda fica a 96 km do Círculo Polar Ártico. | Open Subtitles | المزرعة تبعُد 60 ميلاً عن الدائرة القطبية الشمالية |
A câmara de segurança filmou-o a levantar dinheiro num Multibanco a 10 km do seu apartamento, a dois quarteirões de onde o carro estava. | Open Subtitles | كاميرا امنيه ألتقطت هذه لك تأخذ المال من الصراف الالي ,ست اميال عن شقتك |
Estamos a 8.000 km do campo de futebol mais próximo. Aqui, não é o capitão. | Open Subtitles | نحن على بعد 5 اميال من اقرب ملعب وانت لست القائد هنا |
Estamos agora a 5 km do último posto de controlo. | Open Subtitles | نجحنا "نحنُ الآن نبعد خمسةَ أميال عن أخرِ نقطةِ تفتيش" |
Se se conseguisse ter marcas visuais pelo caminho, podia chegar-se a 8 ou 10 km do alvo. | Open Subtitles | لو تمكنت من التعرف بصرياً على أحد الأهداف فيمكنك أن تعثر عليه فـى نطاق ثمانية أو عشرة كيلومترات من نقطة الأسقاط |
Algumas estão a mais de 6.400 km do continente mais próximo. | Open Subtitles | يبعد بعضها أكثر من 6400 كم عن أقرب قارة |
Meu Deus, passamos até por cima da lei para que pudessem construir uma base militar a 21 km do Capitólio. | Open Subtitles | يا الله، ولقد شرعنا القوانين لكي يتمكنوا من بناء قاعدةً عسكرية على بعد 13 ميلاً من عاصمة الدولة |
Os polícias apanharam-na a uns 2 km do Quartel 51 a tentar escapar a pé. | Open Subtitles | لقد قبضتْ عليها الشرطةُ على بعدِ ميلٍ من مركزنا محاولةً الهروبَ على الأقدام |