Portanto, decidi ir lá e agir como um vendedor. | TED | لذا قررت أن اذهب إلى هناك وأتصرف كبائع. |
Sei por experiência pessoal... que pode ser difícil viver lá e amar aqui. | Open Subtitles | أعلمُ عن تجربة شخصية أنّه أمر صعب أن تحيا هُناك و تُحب هُنا |
Eu vou até lá e despachar a barreira de aviso... á volta da entrada da mina e camuflá-la. | Open Subtitles | سأسحبه لهناك و أتخلص من ذلك المانع التحذيري حول عمود المنجم و أخدعه |
Mas não podemos ter um pé lá e outro cá. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا إبقاء قدم هنا و قدم هناك |
Foi, pois. Nós estávamos lá e não fizemos nada. | Open Subtitles | بلا لقد كان ، لقد كنا هناك ولم نفعل شيئاً |
Não acreditas que ele vá sobreviver, bem podes ir lá e matá-lo tu próprio. | Open Subtitles | إن لم تظن بأنه سينجو فربما عليكَ الذهاب إليه و قتله بنفسك |
Explique-me porque é que os meus homens não podem ir até lá... e depois voar para Arnhem. | Open Subtitles | أخبرني لماذا لا يمكن نقل ؟ من هنا إلى هناك ثم نقلهم جوا إلى أرنهيم؟ |
Os alimentos podem estar lá e as pessoas não os podem comprar. | TED | يمكن للطعام أن يكون هناك ولا أحد يشتريه. |
Então, decidi ignorar os preparativos chegar lá e ter uma aventura. | TED | لذلك قررت أن أتخطى التجهيزات وأذهب إلى هناك وأخوض مغامرة. |
Você já me convenceu, agora vá lá e diga isso a eles. | Open Subtitles | ولأنك أقنعتني , إذهب إلى هناك وأخبرهم ما أخبرتني بهم الآن |
Talvez queiras passar por lá e dar algumas dicas. | Open Subtitles | ربما عليك الذهاب إلى هُناك و أعطاها بعض النصائح. |
Estava a pensar pegar nuns rapazes, ir até lá e apanhar uns quantos? | Open Subtitles | كنتُ أفكر بإخذ الاولاد و نطير إلى هُناك و نحظى ببعض من ذلك؟ |
Na próxima oportunidade, voltamos lá e escondemos aqueles frutos secos. | Open Subtitles | في الفرصة الآخرى التي نغتنمها، علينّا العودة إلى هُناك و إخفاء هذا البندق. |
Vou lá e faço o que está certo. | Open Subtitles | هذا الذي سافعله ساذهب لهناك و اقوم بالعمل الصحيح |
Achas que se for lá e me sentar à frente dela, ela vai achar que estou sentando em cima da pessoa com quem ela está a conversar? | Open Subtitles | أتعتقد لو أنى ذهبت لهناك و جلست بالكرسى الذى يقابلها أنها ستعتقد أننى جلست فوق الشخص الذى تحادثه؟ |
Dizes quem és, porque estás lá e o que podes fazer por elas. | Open Subtitles | من أنت ولماذا أنت هنا و ما الذي تستطيع فعله لهم |
E se acontecer eu chegar lá e não conseguir nada? | Open Subtitles | ماذا سيحدث إذا وصلت هناك ولم أبلِ حسناً؟ |
Podes ir lá e dizer-lhe para descer ao escritório? | Open Subtitles | حسنا هلاّ صعدت إليه و أخبرتيه أن يأتى إلىّ بالأسف ؟ |
Tenho estado a pensar que a pessoa que toca tambor talvez... viva lá e venha aqui rezar. | Open Subtitles | أعتقد أن من يطرق الطبول يسكن فيها يعييش هناك ثم يأتي للصلاه |
Ele disse que um homem pode se perder lá e nunca mais voltar. | Open Subtitles | وقال أن الرجل قد يتيه هناك ولا يسمع عنه ثانية. |
Vou até lá e vou estar completamente calma e ser completamente profissional. | Open Subtitles | سأذهب إلى هناك و أكون هادئة جداً و سأتحدث بإطار العمل |
Ele sabe que o lugar dele é lá e que o teu é aqui. | Open Subtitles | وفهم بأن عليه العودة إلى هناك وأنت إلى هنا |
- Ele estava lá e metido em algo. - Muito bem, o que mais tu sabes? | Open Subtitles | الفتى كان هناك وكان يرمي لشيء ما حسن ماذا لديك ايضا؟ |
Ele estava lá,e foi andando para o campo, e ficava a olhar em volta, e quando estava a 70 mts de distância de mim, no meio do campo, | Open Subtitles | كانت واقفة هناك.وأنا قد مشيت إلى الحقل,وكانت هي تنظر حولها, وعندما بعدت عنها بمسافة 70 ياردة, فى منتصف الحقل, |
Mais logo, vou voltar lá e tentar outra vez. | Open Subtitles | سأعود إلى هناكَ لاحقاً الليلة و أحاول مجدداً |
E ela ficou aterrorizada quando chegou lá e descobriu que não tinham uma sanita. | TED | و قد فوجئت عندما وصلت هنالك و وجدت أنه لم يكن لديهم مرحاض. |
E vamos até lá e convidamo-nos para a sua festinha e lê-lo-ás à frente dos amigos dela. | Open Subtitles | وسوف نذهب الي هناك و نفرض نفسنا علي حفلتها و ستقرأيها أمام جميع أصدقائها المميزون. |