Lá estava eu, na feira. A vida era tão simples. | Open Subtitles | هناك كنت في مهرجان ويا للعجب فالحياة كانت بسيطة جداً |
E Lá estava eu, às voltas no escritório: "As lotarias são um imposto especial para quem não faz contas." | TED | هناك كنت مثل المتبجح حول المكتب " اليانصيب هو ضرائب خاصة للناس الذين لا يفهمون الرياضيات." |
Isto é igual a quando o meu pai me ensinou a conduzir, excepto que ele nem sequer lá estava, eu tinha 10 anos e levei uma família inteira de flamingos de jardim. | Open Subtitles | هذه بالظبط مثلما كان أبي يعلمني القيادة بإستثناء انه لم يكن حتى هناك كنت في العاشرة و أخرجت عائلة كاملة من حديقة فلامينغو |
Lá estava eu, como um milionário pela manha... e como um refugiado sem um tostão ao cair da noite... sem nada, além destes trapos e o corpo, a que pudesse chamar meu. | Open Subtitles | ها أنا ذا , كنت أكثر من مليونير في الصباح فأصبحت لاجئا مفلسا بقدوم الليل لا أملك إلا هذه الأسمال البالية |
Então, enfim, Lá estava eu, ainda a tentar ser porreiro no meu segundo dia na NSA. | Open Subtitles | لذا على أي حال.ها أنا ذا كنت أحاول أن أكون هادئ في يومي الثاني في الأمن القومي |
- E Lá estava eu... | Open Subtitles | - ... وهناك كنت |
Então Lá estava eu, miúdos, no apartamento da vossa mãe. Não interessa o facto de eu estar num encontro com a colega de casa dela, a Cindy. | Open Subtitles | هناك كنت يا أولاد ، واقفاً في شقة أمكم لا تلقوا بالاً أنني بموعد مع زميلتها (سندي) |
Lá estava eu, a repousar... | Open Subtitles | هناك... كنت أرتاح |
Mas Lá estava eu... rumo ao Norte. | Open Subtitles | ولكن ها أنا ذا كنت أتوجه شمالاً |