"líderes de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قادة
        
    • القادة
        
    Em conjunto com três coconspiradores, passei quase uma década observando de perto e pessoalmente Líderes de inovação excecionais. TED لذلك قضيت برفقة 3 من زملائي ما يقرب العقد في مراقبة قادة الابتكار الاستثنائيين عن كثب.
    São eles, de acordo com a pesquisa, que dão os melhores Líderes de negócio. TED و هم ، ووفقا للبحث، يشكلون أفضل قادة الأعمال.
    Por outras palavras, a compaixão é a forma de produzir Líderes de nível 5. TED بعبارة أخرى، التعاطف والتراحم هي الطريق للنمو نحو قادة المستوى الخامس
    Eu trabalho com os Líderes de topo analisando como lideram hoje e estabelecendo hábitos melhores para o futuro. TED وتتمثل وظيفتي في العمل مع كبار القادة لمعاينة طريقة قيادتهم اليوم وترسيخ عادات أكثر ملاءمةً للمستقبل.
    Penso que os Líderes de África, atuais e futuros, têm uma oportunidade incrível para conduzir um grande renascimento no continente. TED أعتقد بأن القادة الحاليين والمستقبليين لأفريقيا لديهم فرص غير معقولة لتوجيه النهضة العملاقة في القارة
    As pessoas idosas são normalmente Líderes de sociedades tradicionais, e as pessoas que detêm mais conhecimento sobre política, medicina, religião, canções e danças. TED كبار السن غالبا ما يكونون القادة في المجتمعات التقليدية، والأكثر دراية بالسياسات، والدواء والدين والغناء والرقص.
    Creio que precisamos de criar instituições africanas, nacionais, que identificarão e promoverão esses Líderes de modo sistemático e prático. TED أعتقد بأننا بحاجة لخلق مؤسسات أفريقية، محلية، تعمل على تحديد وتطوير قادة الغد بطريقة منهجية وعملية.
    Conforme fui conhecendo pessoas de negócios bem sucedidas e fui lendo perfis de Líderes de alto escalão, notei uma coisa em comum. TED عندما قابلت أناسا ناجحين في مجال الأعمال وقرأت ملفات قادة على مستوى رفيع، لاحظت بعض القواسم المشتركة:
    O ramo executivo também nomeia os oficiais do governo, comanda as forças armadas, e reúne-se com os Líderes de outras nações. TED السلطة التنفيذية أيضا تعيّن الأعوان الحكوميين تصدر أوامر للقوات المسلحة وتقابل قادة الأمم الأخرى.
    A ideia da globalização inclusiva foi ressuscitada em 2008, numa conferência sobre governação progressista envolvendo muitos dos Líderes de países europeus. TED فكرة العولمة الشاملة تلك تم إحياؤها في العام 2008 في مؤتمر عن الحكم التقدمي شمل عدداً من قادة الدول الأوروبية.
    Líderes de esquadrão... detectámos um novo grupo de sinais. Open Subtitles قادة الفريق, استملنا مجموعة جديدة من الإشارات
    - Tirem-nos de lá. Líderes de esquadrilha, retirem. Open Subtitles قادة السرب انسحبوا الى نقطة الهبوط الغوا المهمة حالا
    As pessoas vinham para aqui para se reunir, académicos, Líderes de comunidades. Open Subtitles الناس يأتون من كل مكان ليجتمعوا، علماء، قادة
    Há pessoas como o falecido Nelson Mandela e a maioria dos Líderes de hoje em África, como Paul Kagame e outros. TED وهم من أمثال الراحل نيلسون مانديلا ومعظم القادة الأفارقة اللذين نراهم اليوم، مثل بول كاغامي وغيره.
    Mas o que me tem interessado mais do que os Líderes de topo é o que está a acontecer com os mais novos. TED لكن ما يثير اهتمامي أكثر من كبار القادة هذه الأيام هو ما يجري مع صغار القادة.
    E independentemente do que os outros dizem, és um dos maiores Líderes de todos os tempos. Open Subtitles ولم يهمنا ما يقوله الناس فأنت واحد من أفضل القادة الذين رأيتهم
    Devemos encorajar os nossos filhos a almejar alcançar mais do que nós conseguimos, porque as crianças de hoje serão os nossos Líderes de amanhã. Open Subtitles يجب أن نشجع أولادنا على أن يلهموا أنفسهم لتحقيق أفضل مما فعلناه. لأن أولادنا اليوم سيكونون القادة في المستقبل.
    Cooper, para receber Líderes de todo o mundo. Open Subtitles لإستقبال القادة الأجانب من مختلف أنحاء العالم
    Isso pode ajudar a convencer os outros Líderes de finalmente acabarem com ela. Open Subtitles هذا قد يساعده بإقناع القادة الآخرين للإطاحة بها وأخيرا
    Líderes de todo o mundo tais como o líder da Organização Mundial de Saúde, Open Subtitles القادة من جميع أنحاء العالم، مثلرئيس منظمةالصحةالعالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more