"líderes dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قادة
        
    • زعماء
        
    • قائدا
        
    As casas de outros líderes dos direitos civis foram atacadas à bomba em Birmingham. TED قادة آخرون في مجال الحقوق المدنية تم تفجير بيوتهم في برمينغهام.
    Os líderes dos Direitos Humanos têm esperanças de encontrar os rapazes mas, em particular, estão apreensivos quanto a serem encontrados vivos. Open Subtitles قادة الحقوق المدنية متفائلون في مكان اختفاء الشبان لكن بشكل خاص هناك توجس فيما سيجدوهم أحياء أم لا
    Se recusarem ou alertarem as autoridades, revelaremos a vossa verdadeira identidade como líderes dos Falcões Vermelhos, e terão o vosso filho de volta, um pedaço de cada vez. Open Subtitles إذا رفضتم أو بلغتم السلطات فسوف نكشف للناس أنكم قادة الصقور الحمر حينها يمكنكم استعادة ابنكما قطعة واحدة
    Nos velhos tempos, quando os senadores não votavam de acordo com os líderes dos partidos, eram chicoteados. Open Subtitles في قديم الزمان كان أعضاء المجلس إن لم يصوّتوا، كما يريد زعماء الحزب، كانوا يجلدونهم.
    Também se agastou com outras líderes dos direitos civis que a consideravam uma perigosa radical. TED كما أثارت حفيظة زعماء مدنيين آخرين، والذين اعتبروها متطرفة خطيرة،
    Os meus pais são os líderes dos "Falcões Vermelhos", Open Subtitles والداي هما قائدا الصقور الحمر وكنت سائق الخروج
    Sou o Grayson Montrose, filho dos líderes dos "Falcões Vermelhos". Open Subtitles أنا (كريسون مونتروس) ابن قائدا الصقور الحُمر
    Numa declaração, os líderes dos sindicatos alegaram... Open Subtitles في بيانًا، أدعوا قادة نقابة العمال الأمريكية
    Mas, desde então, o volume de comércio e investimento no estreito de Taiwan tem-se tornado tão intenso que, em novembro, líderes dos dois lados participaram numa cimeira histórica para discutir uma eventual reunificação pacífica. TED ولكن منذ ذلك الوقت، حجم التجارة والاستثمار عبر المضيق أصبحت حادة جدا في شهر نوفمبر الماضي، عقد قادة من الجانبين قمة تاريخية لمناقشة نهائية لإعادة التوحيد السلمي.
    As nações que o referiram, aquando dos discursos dos líderes nacionais, foram tendencialmente os líderes dos pequenos estados-ilhas, os estados-ilhas de baixa altitude. TED و الأمم التي ذكرتها عندما كان لدينا خطابات قادة الدول تميل لكونها قادة دويلات و الجزر الصغيرة، التي تقع في أماكن منخفضة
    "Hoje à noite, os líderes dos doze distritos irão anunciar as eleições. Open Subtitles "الليلة، قادة القطاعات ال12 سيَدعون لإنتخابات حُرّة"
    líderes dos esquadrões, exercitar iniciativa! Open Subtitles قادة التشكيلات خذوا زمام المبادرة
    Ameaças de morte foram feitas a todos os líderes dos principais partidos, dizendo que, se passássemos por lá, nossa segurança não estaria garantida. Open Subtitles تهديدات بالقتل أرسلت إلى قادة الأحزاب السياسية الرئيسة تخبرهم أنه ما إذا امتدت جولتنا إلى"جبل طارق" لا يمكن ضمان أمننا.
    então os líderes dos homens conceberam umas de suas mais desesperadas estratégias de até então. Open Subtitles لذالك قرروا زعماء العالم الإستراتيجيه الأكثر يأساً الى الآن
    Ele se tornou um dos líderes dos arianos, por isso. Open Subtitles لأنه الآن أحد زعماء عصابة "الإيريانز" هذا هو السبب
    A carta ordena que os líderes dos agricultores de etnia alemã sejam enviados para um KZ, ou campo de concentração nazi. Open Subtitles تدعو الرسالة إلى زعماء الفتنة من المزارعين الألمان العرقيين (بأن يُرسلوا إلى ( كى زد أو معسكر إعتقال نازي
    E o Fundo, são os líderes dos criminosos que o Church controla. Open Subtitles -هو المعنيّ، أما الأمانة بظني تعني زعماء الأسر الإجرامية التي يسيطر عليها (تشارتش).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more