As casas de outros líderes dos direitos civis foram atacadas à bomba em Birmingham. | TED | قادة آخرون في مجال الحقوق المدنية تم تفجير بيوتهم في برمينغهام. |
Os líderes dos Direitos Humanos têm esperanças de encontrar os rapazes mas, em particular, estão apreensivos quanto a serem encontrados vivos. | Open Subtitles | قادة الحقوق المدنية متفائلون في مكان اختفاء الشبان لكن بشكل خاص هناك توجس فيما سيجدوهم أحياء أم لا |
Se recusarem ou alertarem as autoridades, revelaremos a vossa verdadeira identidade como líderes dos Falcões Vermelhos, e terão o vosso filho de volta, um pedaço de cada vez. | Open Subtitles | إذا رفضتم أو بلغتم السلطات فسوف نكشف للناس أنكم قادة الصقور الحمر حينها يمكنكم استعادة ابنكما قطعة واحدة |
Nos velhos tempos, quando os senadores não votavam de acordo com os líderes dos partidos, eram chicoteados. | Open Subtitles | في قديم الزمان كان أعضاء المجلس إن لم يصوّتوا، كما يريد زعماء الحزب، كانوا يجلدونهم. |
Também se agastou com outras líderes dos direitos civis que a consideravam uma perigosa radical. | TED | كما أثارت حفيظة زعماء مدنيين آخرين، والذين اعتبروها متطرفة خطيرة، |
Os meus pais são os líderes dos "Falcões Vermelhos", | Open Subtitles | والداي هما قائدا الصقور الحمر وكنت سائق الخروج |
Sou o Grayson Montrose, filho dos líderes dos "Falcões Vermelhos". | Open Subtitles | أنا (كريسون مونتروس) ابن قائدا الصقور الحُمر |
Numa declaração, os líderes dos sindicatos alegaram... | Open Subtitles | في بيانًا، أدعوا قادة نقابة العمال الأمريكية |
Mas, desde então, o volume de comércio e investimento no estreito de Taiwan tem-se tornado tão intenso que, em novembro, líderes dos dois lados participaram numa cimeira histórica para discutir uma eventual reunificação pacífica. | TED | ولكن منذ ذلك الوقت، حجم التجارة والاستثمار عبر المضيق أصبحت حادة جدا في شهر نوفمبر الماضي، عقد قادة من الجانبين قمة تاريخية لمناقشة نهائية لإعادة التوحيد السلمي. |
As nações que o referiram, aquando dos discursos dos líderes nacionais, foram tendencialmente os líderes dos pequenos estados-ilhas, os estados-ilhas de baixa altitude. | TED | و الأمم التي ذكرتها عندما كان لدينا خطابات قادة الدول تميل لكونها قادة دويلات و الجزر الصغيرة، التي تقع في أماكن منخفضة |
"Hoje à noite, os líderes dos doze distritos irão anunciar as eleições. | Open Subtitles | "الليلة، قادة القطاعات ال12 سيَدعون لإنتخابات حُرّة" |
líderes dos esquadrões, exercitar iniciativa! | Open Subtitles | قادة التشكيلات خذوا زمام المبادرة |
Ameaças de morte foram feitas a todos os líderes dos principais partidos, dizendo que, se passássemos por lá, nossa segurança não estaria garantida. | Open Subtitles | تهديدات بالقتل أرسلت إلى قادة الأحزاب السياسية الرئيسة تخبرهم أنه ما إذا امتدت جولتنا إلى"جبل طارق" لا يمكن ضمان أمننا. |
então os líderes dos homens conceberam umas de suas mais desesperadas estratégias de até então. | Open Subtitles | لذالك قرروا زعماء العالم الإستراتيجيه الأكثر يأساً الى الآن |
Ele se tornou um dos líderes dos arianos, por isso. | Open Subtitles | لأنه الآن أحد زعماء عصابة "الإيريانز" هذا هو السبب |
A carta ordena que os líderes dos agricultores de etnia alemã sejam enviados para um KZ, ou campo de concentração nazi. | Open Subtitles | تدعو الرسالة إلى زعماء الفتنة من المزارعين الألمان العرقيين (بأن يُرسلوا إلى ( كى زد أو معسكر إعتقال نازي |
E o Fundo, são os líderes dos criminosos que o Church controla. | Open Subtitles | -هو المعنيّ، أما الأمانة بظني تعني زعماء الأسر الإجرامية التي يسيطر عليها (تشارتش). |