Atualmente, há cerca de sete ou oito mil línguas diferentes faladas na Terra. | TED | حالياً، هناك مايقارب 8,000 لغة مختلفة منطوقة على الأرض. |
Há 800 línguas diferentes nos planaltos. | TED | وكان هناك اكثر من 800 لغة مختلفة في تلك الأعالي |
Há 6000 línguas diferentes faladas por 6500 milhões de pessoas, de todas as cores, feitios, tamanhos. | TED | ٦٠٠٠ لغة مختلفة يتحدثها ستة مليارات ونصف من البشر بجميع الالوان والاشكال والاحجام |
Quando nos espalhámos pelo mundo, desenvolvemos milhares de línguas diferentes. | TED | بينما كنا ننتشر حول العالم، طورنا آلاف اللغات المختلفة. |
Porque estas línguas diferentes erguem uma barreira, como vimos, à transferência de bens e ideias, | TED | لأن كل اللغات المختلفة تشكل عائقاً، كما رأينا، في وجه نشر السلع والأفكار والتقنيات والمعرفة. |
dos achados no Vale do Indo. Isto sugere que a mesma escrita, a escrita do Indo, poderia ser usada para escrever línguas diferentes. | TED | هذا يشير إلى أن السيناريو نفسه، والنص الاندوسي، يمكن استخدامها لكتابة لغات مختلفة. |
As pessoas que falam línguas diferentes darão atenção a coisas diferentes, consoante o que a língua deles normalmente lhes exija. | TED | إذاً الأشخاص الذين يتكلمون لغات مختلفة سيلاحظون أمورًا مختلفة، اعتماداً على ما تطلب منهم لغاتهم فعله. |
Não vos entendo quando vocês falam para mim em duas línguas diferentes. | Open Subtitles | لا أستطيع أن فهمك عندما تتكلم معي بلغتين مختلفتين. |
Bem, eles não ficaram por aqui. Adaptaram-na em 18 línguas diferentes. | TED | حسناً، لم يتوقفوا عند تلك النقطة. قاموا بتوطينها ل 18 لغة مختلفة. |
Aquele selvagem consegue fazer-se entender em 12 línguas diferentes. | Open Subtitles | ذلكالهمجيّيمكنأنيتحدث.. إثنا عشر لغة مختلفة .. |
Hoje, eles são conhecidos como papuanos e, juntos, falam algo como 700 línguas diferentes, mais que em qualquer outra ilha do mundo. | Open Subtitles | اليوم, يعرف هؤلاء الناس بالبابوانس و لديهم أكثر من 700 لغة مختلفة أكثر من أي جزيرة أخري علي الأرض |
Até posso pedir desculpa em 17 línguas diferentes. | Open Subtitles | . يمكنني أن أعتذر 17 لغة مختلفة |
Com cobertura televisiva em mais de 200 países e emitida em 33 línguas diferentes, esta não é apenas mais uma corrida, este é o dia que ficará para contarem aos vossos netos. | Open Subtitles | يتم مشاهدتنا في أكثر من 200 دولة* *ويبث بأكثر من 33 لغة مختلفة *هذا هو يوم السباق المنتظر* *وهذا اليوم الذي سيحكى للأحفاد* |
Símbolos diferentes. línguas diferentes. | Open Subtitles | رموز مختلفة ، لغة مختلفة |
Temos tantas línguas diferentes. | TED | لدينا العديد من اللغات المختلفة. |
Adoro línguas diferentes. | Open Subtitles | أحب اللغات المختلفة |
Chamei os melhores médicos do mundo para se mostrarem perplexos em quatro línguas diferentes... | Open Subtitles | , بحثنا عن أفضل أطباء في العالم لكي يخبروننا أنهم لا يعرفون السبب بأربع لغات مختلفة |
Ele não pensava que a Igreja e a ciência fossem antagónicas, eram apenas duas línguas diferentes, que contavam a mesma história. | Open Subtitles | أن الكنيسة والعلم كانوا أعداء. لكن مجرد لغات مختلفة تروي نفس القصة. |
O russo que fala nove línguas diferentes. | Open Subtitles | الرجل الروسي الذي يتحدث بتسعة لغات مختلفة. |
Parece que falamos línguas diferentes. | Open Subtitles | وكأننا نتحدث بلغتين مختلفتين أو نحو ذلك. |