"lado errado da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجانب الخطأ من
        
    • الجانب الخاطئ من
        
    • الجهة الخاطئة
        
    • بالجانب الخاطئ من
        
    • الجانب الخاطىء من
        
    • الطرف الخطأ من
        
    ou um motorista bêbado no lado errado da estrada. Open Subtitles أو سائق مخمور على الجانب الخطأ من الطريق.
    E por acaso não estás no lado errado da cidade? Open Subtitles بالأضافة، ألست في الجانب الخطأ من المدينة؟
    Chega um carregamento daqui a dois dias e está do lado errado da fronteira. Open Subtitles الآن حصلنا على الشحنة فى يومين وهى فى الجانب الخطأ من الحدود
    Não achei que me habituasse a conduzir no lado errado da estrada. Open Subtitles لم أظن أبدا أنني سأعتاد القيادة على الجانب الخاطئ من الطريق
    Porque agora ela vive do lado errado da fronteira. Open Subtitles لأنها الآن تعيش في الجانب الخاطئ من الحدود
    Quando enfrentámos fogo inimigo, fui alvejado do lado errado da linha. Open Subtitles و ماذا نعرف؟ , نحن نواجه هجوماً من العدو و أنا أتلقى الرصاصة من الجهة الخاطئة
    Você está no lado errado da história, reverendo. Open Subtitles إنّكَ على الجانب الخطأ من التّاريخ أيّها الكاهن.
    O Russo pôs os pés no lado errado da vedação. Open Subtitles روسو وضع قدمه على الجانب الخطأ من السياج.
    Eles estão do lado errado da história, por isso que se lixem. Open Subtitles إنهم على الجانب الخطأ من التاريخ، لذا سحقاً لهم.
    Detesto ficar do lado errado da Guerra Fria. Open Subtitles أنا أكره الوقوف على الجانب الخطأ من الحرب الباردة
    O mais provável é ires parar ao lado errado da corda. Open Subtitles يبدو وأنك تسير على الجانب الخطأ من الحبل
    E não há nada que eu possa fazer para contrariar isso, porque estou do lado errado da porta. Open Subtitles لمواجهته عندما أكون في الجانب الخطأ من هذا الباب.
    Parece que estás no lado errado da cidade, negro. Open Subtitles يبدو من أنك في الجانب الخطأ من المدينة أيها الزنجي
    Parece-me melhor do que guiar do lado errado da estrada no escuro. Open Subtitles يبدوا أفضل من التحرك على الجانب الخطأ من الطريق
    Infiéis do lado errado da história... E tem estado a funcionar. Open Subtitles كفارٌ على الجانب الخاطئ من التاريخ وقد كأن الأمر يعمل
    Começámos a lidar com a juventude, com os que considerávamos estar do lado errado da cerca. TED بدأنا بالتعامل مع شبابنا وأولئك الذين نعتبرهم على الجانب الخاطئ من السياج.
    Quando eles lá chegam, só faltam quatro minutos e tu ainda estás preso do lado errado da ponte. TED حينما ينقضي وقت عبورهما يكون قد بقي 4 دقائق فقط وأنت مازلت عالقًا على الجانب الخاطئ من الجسر
    Lá conduzem do lado errado da estrada. É de loucos. Open Subtitles إنهم يقودون على الجانب الخاطئ من الطريق ..
    Isso aconteceu porque o primeiro lugar da grelha fica do lado errado da pista, aqui? Open Subtitles هل كنت تعتقد بأن خط الأنطلاق ألاول كان من الجهة الخاطئة
    O outro homem estava do lado errado da estrada. Open Subtitles الرجل الذي أصطدم بي كان بالجانب الخاطئ من الطريق
    E as crianças não podem nascer do lado errado da cama? Open Subtitles كما تعلمين والأطفال الذين لم يأتوا للحياة بعد على الجانب الخاطىء من الفراش
    O rapaz giro do lado errado da linha de comboio. Open Subtitles الفتى الوسيم الواقف في الطرف الخطأ من المسارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more