| ou um motorista bêbado no lado errado da estrada. | Open Subtitles | أو سائق مخمور على الجانب الخطأ من الطريق. |
| E por acaso não estás no lado errado da cidade? | Open Subtitles | بالأضافة، ألست في الجانب الخطأ من المدينة؟ |
| Chega um carregamento daqui a dois dias e está do lado errado da fronteira. | Open Subtitles | الآن حصلنا على الشحنة فى يومين وهى فى الجانب الخطأ من الحدود |
| Não achei que me habituasse a conduzir no lado errado da estrada. | Open Subtitles | لم أظن أبدا أنني سأعتاد القيادة على الجانب الخاطئ من الطريق |
| Porque agora ela vive do lado errado da fronteira. | Open Subtitles | لأنها الآن تعيش في الجانب الخاطئ من الحدود |
| Quando enfrentámos fogo inimigo, fui alvejado do lado errado da linha. | Open Subtitles | و ماذا نعرف؟ , نحن نواجه هجوماً من العدو و أنا أتلقى الرصاصة من الجهة الخاطئة |
| Você está no lado errado da história, reverendo. | Open Subtitles | إنّكَ على الجانب الخطأ من التّاريخ أيّها الكاهن. |
| O Russo pôs os pés no lado errado da vedação. | Open Subtitles | روسو وضع قدمه على الجانب الخطأ من السياج. |
| Eles estão do lado errado da história, por isso que se lixem. | Open Subtitles | إنهم على الجانب الخطأ من التاريخ، لذا سحقاً لهم. |
| Detesto ficar do lado errado da Guerra Fria. | Open Subtitles | أنا أكره الوقوف على الجانب الخطأ من الحرب الباردة |
| O mais provável é ires parar ao lado errado da corda. | Open Subtitles | يبدو وأنك تسير على الجانب الخطأ من الحبل |
| E não há nada que eu possa fazer para contrariar isso, porque estou do lado errado da porta. | Open Subtitles | لمواجهته عندما أكون في الجانب الخطأ من هذا الباب. |
| Parece que estás no lado errado da cidade, negro. | Open Subtitles | يبدو من أنك في الجانب الخطأ من المدينة أيها الزنجي |
| Parece-me melhor do que guiar do lado errado da estrada no escuro. | Open Subtitles | يبدوا أفضل من التحرك على الجانب الخطأ من الطريق |
| Infiéis do lado errado da história... E tem estado a funcionar. | Open Subtitles | كفارٌ على الجانب الخاطئ من التاريخ وقد كأن الأمر يعمل |
| Começámos a lidar com a juventude, com os que considerávamos estar do lado errado da cerca. | TED | بدأنا بالتعامل مع شبابنا وأولئك الذين نعتبرهم على الجانب الخاطئ من السياج. |
| Quando eles lá chegam, só faltam quatro minutos e tu ainda estás preso do lado errado da ponte. | TED | حينما ينقضي وقت عبورهما يكون قد بقي 4 دقائق فقط وأنت مازلت عالقًا على الجانب الخاطئ من الجسر |
| Lá conduzem do lado errado da estrada. É de loucos. | Open Subtitles | إنهم يقودون على الجانب الخاطئ من الطريق .. |
| Isso aconteceu porque o primeiro lugar da grelha fica do lado errado da pista, aqui? | Open Subtitles | هل كنت تعتقد بأن خط الأنطلاق ألاول كان من الجهة الخاطئة |
| O outro homem estava do lado errado da estrada. | Open Subtitles | الرجل الذي أصطدم بي كان بالجانب الخاطئ من الطريق |
| E as crianças não podem nascer do lado errado da cama? | Open Subtitles | كما تعلمين والأطفال الذين لم يأتوا للحياة بعد على الجانب الخاطىء من الفراش |
| O rapaz giro do lado errado da linha de comboio. | Open Subtitles | الفتى الوسيم الواقف في الطرف الخطأ من المسارات |