Ninguém tinha nada, andava tudo desesperado e com lapsos de bom senso. | Open Subtitles | لم يكن لدى أحد شيء, كان الجميع يائسون ويعانون من الهفوات |
Ok, pode ter havido alguns lapsos de julgamento mas, droga, estou trabalhando nisso. | Open Subtitles | حسنا كان هناك القليل من الهفوات في أحكامي لكن , أنا أعمل عليها |
Admito, que tenho alguns lapsos de julgamentos. | Open Subtitles | بلا نكران, لديّ بعض الهفوات في إتخاذ القرار |
Tive uma vida tão difícil que há grandes lapsos na minha memória. | Open Subtitles | من يعلم ؟ لقد عشت بصعوبة هناك فجوات كبيرة في ذاكرتي |
Por exemplo, ela tem lapsos de memória porque ela sabe apenas o que ele sabe que ela sabe. | Open Subtitles | على سبيل المثال، لديها فجوات في ذاكرتها لأنها فقط تعرف ما يعرف هو أنها تعرفه |
- Há dois dias que ele não está bem. Tem tido lapsos em discernir o que põe todos nesta sala em risco. | Open Subtitles | أظهر هفوات في قراراته عرّضت الجميع هنا للخطر |
Mais alguns lapsos ou descuidos talvez? | Open Subtitles | أي هفوات إضافية تذكرتها أو إشراف، ممكن؟ |
lapsos de julgamento deviam ser dádivas à tua profissão. | Open Subtitles | أعنى ، هذه الهفوات فى الحكم لابُد أن تكون هدية لمهنتك |
Sim, bem, tive alguns lapsos aqui e ali. | Open Subtitles | نعم, أرتكبتُ بعض الهفوات من هنا وهناك |
Mas eu tive que apontar que houve determinados lapsos no respeitante às vossas medidas de disfarce, de que lhes falei durante a operação. | Open Subtitles | ولكن كان عليَّ أن أشير الى أنه كانت هناك بعض الهفوات فيما يتعلق بترتيبات التغطية الخاصة بكما والذي أخبرتكما بها خلال العملية |
Ele manteve a inocência, apesar dos lapsos de memória. | Open Subtitles | ويل) حافظ على براءته على طول) الخط على الرغم من فجوات النسيان |
Não tenho mais lapsos nem descuidos talvez. | Open Subtitles | لا هفوات أخرى بالذاكرة أو إشراف، ممكنة |
Os amigos ignoram os lapsos uns dos outros. | Open Subtitles | أصدقاء يتغاضون عن هفوات بعضهم |
Com a Katie, havia lapsos, mas não eram fáceis de detectar. | Open Subtitles | في حالة (كيتي) كان هناك هفوات ولكن لم يكن من السهل كشفهم |