- Que estás a dizer, LD? | Open Subtitles | -عن ماذا تتحدث يا (لاري ديفيد) ؟ |
Hei, eu vou levantá-lo Hei, vamos lá sair daí, LD. | Open Subtitles | سأخرجهمنهنا، لنتمايل يا (لاري ديفيد) |
- LD. - É um novo dia. - Vais ficar bem, acredita. | Open Subtitles | (لاري ديفيد) ستكون بخير ، صدقني |
LD: Admiro a confiança de Bhumika no dia-a-dia. | TED | ليزا: يمكنني أن أقدر ثقة بوميكا على أساس يومي. |
LD: Da Índia, viajámos para a África Oriental, uma região conhecida pela intolerância para com as pessoas LGBT. | TED | ليزا: من الهند، اتجهنا صوب شرق أفريقيا، لمنطقة معروفة بتعصبها تجاه المثليين. |
LD: Na ponta oposta do espetro, fica a Argentina. | TED | ليزا: تعتبر الأرجنتين مناقضة تماما لهذا الشبح. |
Claro, vou contigo, LD. | Open Subtitles | بالطبع ، سأذهب معك يا (لاري ديفيد) |
- LD, disse-te que tinhas uma última hipótese. - Uma. | Open Subtitles | (لاري ديفيد) أخبرتك أن لديك فرصة أخيرة |
- Hei, LD. - O que se passa? | Open Subtitles | مرحباً (لاري ديفيد) |
Como é, LD? | Open Subtitles | -كيف الحال (لاري ديفيد) ؟ |
Que vais fazer, LD? | Open Subtitles | ماذا ستفعل يا (لاري ديفيد) ؟ |
LD, que querido. | Open Subtitles | (لاري ديفيد) هذا لطيف |
Foste mesmo porreiro, LD. | Open Subtitles | هذا لطف منك (لاري ديفيد) |
LD: Só havia um problema. | TED | ليزا: كانت هناك مشكلة واحدة فقط. |
LD: Encontrámos lá o Príncipe Manvendra. | TED | ليزا: قابلنا هناك الأمير مانفدرا. |
LD: Quando acabámos a nossa viagem pouco formal à volta do mundo... (Risos) ... tínhamos viajado 80 000 km e gravado 120 horas de vídeo. | TED | ليزا: أنهينا مع مرور الوقت رحلتنا الملتوية حول العالم، (ضحك) قطعنا 50،000 ميلا وقمنا بتسجيل 120 ساعة من لقطات الفيديو. |
LD: Um dos fatores principais neste movimento pela igualdade, é a dinâmica, uma dinâmica à medida que há cada vez mais pessoas que reconhecem quem são e que usam todas as oportunidades que têm para mudar a sua parte do mundo. Uma dinâmica em que cada vez mais países encontram modelos de igualdade uns nos outros. | TED | ليزا: واحد من العوامل الرئيسية في هذه الحركة لتحقيق المساواة هي القوة الدافعة، تتشكل القوة الدافعة عندما يتمسك المزيد والمزيد من الناس بذاتهم ويستغلون أي فرصة تأتيهم لتغيير جزء من العالم، كما تتشكل القوة الدافعة كلما عملت المزيد والمزيد من الدول على إيجاد نماذج من المساواة مع بعضها البعض. |