Ataques de ansiedade são emergências psiquiátricas legítimas. | Open Subtitles | القلق يهاجم طواريء الطبيبة النفسية الشرعية |
Os pilares das empresas legítimas são meras fachadas para roubo e extorsão em grande escala. | Open Subtitles | الداعمون للاعمال الشرعية نادراً ما يكونون في الواجهة بسبب السرقة والإبتزاز واسعي النطاق |
Que será limpo e utilizado para comprar empresas legítimas onde todos seremos accionistas, e onde qualquer pessoa será bem-vinda para trabalhar. | Open Subtitles | و التي سيتم غسلها و استخدامها لشراء المعارض القانونية و التي سنتقاسمها، |
Queremos ajudar as pessoas a ter sucesso. Formação profissional, oportunidades de carreira legítimas. | Open Subtitles | نريد إرشاد الناس نحو النجاح التدريب المهني والطرق المهنية القانونية |
A clonagem humana foi proibida, ....e isso atrasou pesquisas legítimas em muitos anos. | Open Subtitles | لابد من وضع قوانين لمكافحة الاستنساخ والعودة للوراء من خلال الأبحاث المشروعة |
Estamos dispostos a ouvir todas as reivindicações legítimas. | Open Subtitles | . نحن سوف نمعن النظر فى كل المطالب المشروعة |
Por outro lado, podemos reprimir as nossas emoções, rejeitando-as e consentindo apenas as emoções consideradas legítimas. | TED | ومن ناحية أخرى، ربما نقمع مشاعرنا، وندفعها إلى الداخل، ولا نُبيح سوى المشاعر التي تعتبر مشروعة. |
Ele considera-se o primeiro Afro-Americano com possibilidades legítimas de vencer. | Open Subtitles | وضع فى حسبانة الأمريكيين من أصل أفريقى للفوز بفرصة شرعية |
A maioria vai para empresas legítimas hospitais e universidades, mas há o comprador pontual. | Open Subtitles | ومعظمهم إلى الأعمال الشرعية مستشفيات، معامل، جامعات وفى العادة المشترون يكونوا أفراداً عادية |
Ele tem uma dúzia de frentes legítimas nesta cidade, talvez mais. | Open Subtitles | لديه العديد من الواجهات الشرعية في هذة المدينة ربما،أكثر من ذلك |
Deixamos passar a informação sobre as operações de Drake no estrangeiro para as legítimas forças de Segurança. | Open Subtitles | لقد سربنا جميع المعلومات, حول فريق (دريك) العمليات الخارجية تلك إلى السلطات الشرعية في الإستخبارات |
Aqui entre nós. Tens algumas queixas bem legítimas. | Open Subtitles | "فدعنا نواجه الأمر، إن لديك بعض المظالم الشرعية تمامًا" |
- De quê? - São firmas legítimas usadas para... | Open Subtitles | كل هذه الشركات القانونية تم استخدامها لــ... |
E existem muitas outras propriedades legítimas para alugar. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الممتلكات "القانونية جداً" للإيجار |
Quando memorar polui as queixa legítimas dos homens e meninos que foram abusados pelo clero e machuca aos muitos sacerdotes que viveram vistas celibatários e espirituais. | Open Subtitles | بالكذِب أنتَ بذلك تُشوِّه الشكاوى المشروعة للرِجال و الفتيان الذينَ تمَ التحرُّش بهِم من قِبَل رجال الدين |
As finanças legítimas de Zevlos são uma rede de corporações e companhias de fachada. | Open Subtitles | تمويلاته المشروعة لها شبكة لشركات التغطية والمؤسسات القابضة |
Um império ilegítimo... financiado por verbas legítimas provenientes da venda de um diamante. | Open Subtitles | إمبراطورية غير شرعية يدفع ثمنها العائدات المشروعة من الجوهرة |
Poderia haver razões legítimas, mas o México é um país com uma vida muito simplificada, mas o México é um lugar horrível. | Open Subtitles | قد يكون هُناك أسباب مشروعة , و لكنني لا أريد أن أحط من قدر بلد بأكمله بكل بساطة و لكن المكسيك مكان فظيع |
O Malo tinha inúmeras empresas legítimas, incluindo uma pequena quinta chamada "Island Spirit Coffee". | Open Subtitles | ،كان لدى (مالو) شركات أعمال تجارية مشروعة (بيما فيها شركة صغيرة تدى (آيلاند سبيريت كوفي |
Obviamente não podemos roubar nas corridas, são legítimas. | Open Subtitles | بالطبع لا يمكن أن نغش في السباقات إنها شرعية. |
Tinhas preocupações legítimas e eu recusei-me a ouvi-las. | Open Subtitles | حسناً , لديكِ مخاوف شرعية ولكنى رفضت الإصغاء لها |