Não procuro nem Vegas, nem legalidade. | Open Subtitles | أنا لا أبحث عن فيجاس، أو على شيء قانوني. |
"Algumas de legalidade questionável. Outras quase ilegais. | Open Subtitles | البعض من هذه المهمات كان مشكوك في قانونيتها وبعضها بالكاد قانوني |
Antes de ouvir a acusação de obstrução da justiça, vou ouvir sobre a legalidade da abordagem. | Open Subtitles | وقبل أن أسمع إتهام إعاقة العدالة سوف أسمع عن مشروعية إيقاف المرور |
O que as coisas são não tem nada a ver com a legalidade ou a ilegalidade. | Open Subtitles | حسناً، ماهية الأشياء ليس لها أي علاقة إن كانت قانونية أم غير قانونية، إنها فقط هي |
Na verdade, a legalidade do teste de sobriedade, dada as circunstâncias, é no mínimo questionável. | Open Subtitles | في الواقع , شرعية لـ إختبار الرزانة . نظراً للظروف , هو مشكوك فيه بأحسن الأحوال . |
Quer falar de legalidade? A escravatura era legal. Escravatura humana, por isso... | Open Subtitles | اذا كنت تود الحديث من الناحية القانونية فالعبودية كانت شيئاً قانونياً |
Eu prefiro falar sobre legalidade e moral, mas não, não são. | Open Subtitles | أُفضّل المناقشة من حيث المشروعية والأخلاقية لكن لا ,ليسوا أرخص |
Eu trabalho no duro, faço diversas coisas desagradáveis para alcançar legalidade e respeito. | Open Subtitles | لقد عملت بجِد أقوم بأمور غير سارةٌ لأحقق الشرعية و الإحترام. |
Estes cheques cancelados provam que ela alugava, dentro da legalidade, o apartamento em questão. | Open Subtitles | و هذه الشيكات الملغية تثبت انها كانت تقوم بإيجار الشقة التي إستأجرتها بشكل قانوني |
Levas uma indemnização e resolvemos tudo na legalidade. | Open Subtitles | وسوف يتم تعويضك بشخص آخر. ذلك قانوني كلياً. |
Não é pelo dinheiro, e não tem nada a ver com legalidade ou ilegalidade. | Open Subtitles | ولا يتعلق بشيء سواء كان هذا قانوني أو غير قانوني |
A legalidade desse mecanismo é algo que continuo a acreditar que esteja dentro dos limites da lei. | Open Subtitles | مشروعية هذه الآلية شيء ما زلت أعتقد انه ضمن حدود القانون. |
A legalidade de todo governo flui a partir da... de... | Open Subtitles | مشروعية كل حكم تنبع من... من... .. |
Enquanto os legisladores debatem a legalidade desta acção, a lei marcial é... | Open Subtitles | لذا بينما يتجادل المشرعون (بشأن مشروعية قرار الرئيس (لوجان ...... |
Chris, John Ruth e Oswaldo discutiram sobre a legalidade do homicídio por legítima defesa que testemunharam. | Open Subtitles | كريس جون روث و أوزولدو خاضو مناقشة حادة حولة قانونية جريمة القتل التي شهدوها |
O Major Warren, firmemente seguro da legalidade, ignorou-os, sentou-se à mesa sozinho e bebeu um copo de brandy. | Open Subtitles | الرائد ماركويز وارن الذي كان واثقاً بشدة حول قانونية ما حدث , تجاهلهم جلس وحده إلى الطاولة يشرب البراندي |
Entretanto, o FBI, apanhado com a mão num jarro de rebuçados tenta trabalhar em áreas cinzentas da legalidade. | Open Subtitles | و في نفس الوقت، المباحث الفيدرالية يتم إمساكها و يدها في برطمان البسكويت تحاول العمل في مناطق رمادية غير قانونية |
Para questionar... a legalidade do meu velociraptor? | Open Subtitles | لتتحقق من شرعية إمتلاكي "لـ "فيلوسيرابتور |
Estão fora dos limites de qualquer legalidade. | Open Subtitles | كنت بعيدة عن متناول أي شرعية. |
...e sobre a legalidade da adopção. | Open Subtitles | و شرعية التبني. |
A corte Inglesa declarou-o morto. Nós estamos dentro da maior legalidade. | Open Subtitles | المحاكم أعلنته ميت نحن ضمن حقوقنا القانونية |
A legalidade... que a MNU usa para o despejo é só uma fachada. | Open Subtitles | المشروعية القانونية التي تستند إليها منظمة حقوق الكائنات الفضائية لطرد الفضائيين مجرد تمويه |
Não estou a falar de legalidade, estou a falar de ética. | Open Subtitles | لا أناقش المشروعية ، أيها الصغير أناقش الأخلاق |
Independente da legalidade, esta sua jogada imprudente ameaça a nossa posição no mundo. | Open Subtitles | بغض النظر عن الشرعية القانونية فإن هذا التصرف الأرعن من سالي لانغستون يهدّد مكانتنا الدولية |
A recontagem dos votos de legalidade questionável provoca, no meu entender, danos irreparáveis ao requerente, George W. Bush, e ao país, por suscitar dúvidas, acerca do que ele entende ser a legitimidade da sua eleição. | Open Subtitles | في اعتقادي أن فرز الأصوات التي يُشك في شرعيتها تهدد بوقوع ضرر لا يمكن إصلاحه لصاحب الطلب, (جورج دبليو بوش) و للبلاد، |