"lei marcial" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأحكام العرفية
        
    • القانون العسكري
        
    • عرفي
        
    • الحكم العسكري
        
    • الحكم العرفي
        
    • الاحكام العرفية
        
    Alguns dos líderes militares na região já declararam lei marcial. Open Subtitles بعض القادة العسكريين في المنطقة أعلنوا الأحكام العرفية شكراً
    Então se fores dono de uma arma registada, serás visto como inimigo pelo teu próprio governo, pela imposição da lei marcial. Open Subtitles إذا ملكت سلاح مرخص ستكون في الواقع هدفاً كعدو من قبل حكومتك كما هو الحال أثناء فرض الأحكام العرفية
    A Caledonia está sob lei marcial desde que a notícia da chegada dos extraterrestres se espalhou. Open Subtitles كالدونيا , تحت القانون العسكري الصارم منذ بدأت أخبار الواصلين من خارج العالم بالإنتشار
    Sr. Presidente, a lei marcial é apropriada somente como a última medida possível, não como uma medida preventiva. Open Subtitles سيدي الرئيس القانون العسكري لا ينفع إلا إذا كان اخر ما لدينا
    - Nós temos uma tradição de invocar a lei marcial... Open Subtitles لدينا شهادة تقليد حكم عرفي نعم أنا أ رآه
    Planeia declarar lei marcial e assumir o controlo do governo? Open Subtitles هل تخططين للاعلان عن الحكم العسكري ؟ تسيطرين على الحكومة؟
    O mundo volta-se agora para Nova lorque para ver se a lei marcial põe fim ao terror. Open Subtitles كل العيون الآن متجهة لمدينة نيويورك حيث أن الحكم العرفي سينهي الإرهاب
    Como sabes, tanto a lei marcial como a Carta de Êxodo dão-me autoridade total para determinar a tua punição. Open Subtitles كما تعلمون، شروط الأحكام العرفية وميثاق الخروج يمنحاني كُلًا من حرية التصرف والسلطة العليا في تحديد عقابك
    Hindenburg disse que vai declarar a lei marcial e deixar que o exército actue! Open Subtitles فإن هندنبرغ يقول بأنه سيعلن الأحكام العرفية و سوف يحضر الجيش ليفعل ذلك.
    O Presidente teve que declarar lei marcial. Open Subtitles الرئيس كان لا بد أن يعلن الأحكام العرفية
    Sem desrespeitá-lo, sr., mas sem lei marcial, os militares não têm jurisdição no terreno nacional. Open Subtitles ,مع إحترامي لك سيدي ولكن خارج الأحكام العرفية الجيش لا يملك سلطة على أرضه
    Devido à situação instável, foi decretada a lei marcial há duas horas atrás. Open Subtitles نظراً للأحوال المضطربة، فقد فُرضت الأحكام العرفية منذ ساعتين
    Acho que devíamos pensar em declarar a lei marcial, como medida preventiva. Open Subtitles أعتقد أنه لابد أن نأخذ في الاعتبار إعلان فوري لفرض القانون العسكري
    Se tu, Charles Logan, realmente achas que a lei marcial é a única opção, então eu apoio-te. Open Subtitles لو أنك تشعر أن القانون العسكري هو الخيار الوحيد سأوافقك تماماً
    Tenho a certeza que o Presidente se sente mais confiante com as unidades militares, que já estão preparadas, devido à lei marcial. Open Subtitles لديه الثقة بفرق الجيش المتواجدة في المكان بسبب القانون العسكري
    Ele está a ser pressionado pelos outros secretários quanto à minha decisão de manter a lei marcial. Open Subtitles إنه يتلقى شكاوى من قيادات الأركان بشأن قراري بالابقاء على القانون العسكري
    - Assim não o farão mais. - Como é sabido, todos as permissões foram suprimidas por causa da lei marcial. Open Subtitles كما هو معروف، كل أنواع الهجرات معلقة كحكم عرفي
    - Se o presidente declarar um estado de... - Lincoln declarou a lei marcial em 1862! Open Subtitles ... إذا أعلن الرئيس حالة لنكولن أعلن حكم عرفي في1862
    Fui preso durante a lei marcial. Open Subtitles تمّ اعتقالي وفقاً لحكمٍ عرفي
    Estava a consolidar o caminho para a lei marcial e impôr uma ditadura militar. Open Subtitles لقد كان يمهد الطريق لأجل إعلان الحكم العسكري
    Dito isto, nada me daria mais prazer do que suspender a lei marcial. Open Subtitles حسنًا، لا شيء سيمنحني متعة أكثر من أن أعلّق الحكم العسكري.
    Hoje com a invocação da Lei dos Poderes de Guerra pelo presidente, declaro um estado de lei marcial nesta cidade. Open Subtitles اليوم باسم قانون سلطات الحرب من قبل الرئيس أعلن حالة الحكم العرفي في هذه المدينة
    Imporemos a lei marcial em todo o norte. Open Subtitles يجب علينا فرض الاحكام العرفية على الشمال بأكمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more