Alguns dos líderes militares na região já declararam lei marcial. | Open Subtitles | بعض القادة العسكريين في المنطقة أعلنوا الأحكام العرفية شكراً |
Então se fores dono de uma arma registada, serás visto como inimigo pelo teu próprio governo, pela imposição da lei marcial. | Open Subtitles | إذا ملكت سلاح مرخص ستكون في الواقع هدفاً كعدو من قبل حكومتك كما هو الحال أثناء فرض الأحكام العرفية |
A Caledonia está sob lei marcial desde que a notícia da chegada dos extraterrestres se espalhou. | Open Subtitles | كالدونيا , تحت القانون العسكري الصارم منذ بدأت أخبار الواصلين من خارج العالم بالإنتشار |
Sr. Presidente, a lei marcial é apropriada somente como a última medida possível, não como uma medida preventiva. | Open Subtitles | سيدي الرئيس القانون العسكري لا ينفع إلا إذا كان اخر ما لدينا |
- Nós temos uma tradição de invocar a lei marcial... | Open Subtitles | لدينا شهادة تقليد حكم عرفي نعم أنا أ رآه |
Planeia declarar lei marcial e assumir o controlo do governo? | Open Subtitles | هل تخططين للاعلان عن الحكم العسكري ؟ تسيطرين على الحكومة؟ |
O mundo volta-se agora para Nova lorque para ver se a lei marcial põe fim ao terror. | Open Subtitles | كل العيون الآن متجهة لمدينة نيويورك حيث أن الحكم العرفي سينهي الإرهاب |
Como sabes, tanto a lei marcial como a Carta de Êxodo dão-me autoridade total para determinar a tua punição. | Open Subtitles | كما تعلمون، شروط الأحكام العرفية وميثاق الخروج يمنحاني كُلًا من حرية التصرف والسلطة العليا في تحديد عقابك |
Hindenburg disse que vai declarar a lei marcial e deixar que o exército actue! | Open Subtitles | فإن هندنبرغ يقول بأنه سيعلن الأحكام العرفية و سوف يحضر الجيش ليفعل ذلك. |
O Presidente teve que declarar lei marcial. | Open Subtitles | الرئيس كان لا بد أن يعلن الأحكام العرفية |
Sem desrespeitá-lo, sr., mas sem lei marcial, os militares não têm jurisdição no terreno nacional. | Open Subtitles | ,مع إحترامي لك سيدي ولكن خارج الأحكام العرفية الجيش لا يملك سلطة على أرضه |
Devido à situação instável, foi decretada a lei marcial há duas horas atrás. | Open Subtitles | نظراً للأحوال المضطربة، فقد فُرضت الأحكام العرفية منذ ساعتين |
Acho que devíamos pensar em declarar a lei marcial, como medida preventiva. | Open Subtitles | أعتقد أنه لابد أن نأخذ في الاعتبار إعلان فوري لفرض القانون العسكري |
Se tu, Charles Logan, realmente achas que a lei marcial é a única opção, então eu apoio-te. | Open Subtitles | لو أنك تشعر أن القانون العسكري هو الخيار الوحيد سأوافقك تماماً |
Tenho a certeza que o Presidente se sente mais confiante com as unidades militares, que já estão preparadas, devido à lei marcial. | Open Subtitles | لديه الثقة بفرق الجيش المتواجدة في المكان بسبب القانون العسكري |
Ele está a ser pressionado pelos outros secretários quanto à minha decisão de manter a lei marcial. | Open Subtitles | إنه يتلقى شكاوى من قيادات الأركان بشأن قراري بالابقاء على القانون العسكري |
- Assim não o farão mais. - Como é sabido, todos as permissões foram suprimidas por causa da lei marcial. | Open Subtitles | كما هو معروف، كل أنواع الهجرات معلقة كحكم عرفي |
- Se o presidente declarar um estado de... - Lincoln declarou a lei marcial em 1862! | Open Subtitles | ... إذا أعلن الرئيس حالة لنكولن أعلن حكم عرفي في1862 |
Fui preso durante a lei marcial. | Open Subtitles | تمّ اعتقالي وفقاً لحكمٍ عرفي |
Estava a consolidar o caminho para a lei marcial e impôr uma ditadura militar. | Open Subtitles | لقد كان يمهد الطريق لأجل إعلان الحكم العسكري |
Dito isto, nada me daria mais prazer do que suspender a lei marcial. | Open Subtitles | حسنًا، لا شيء سيمنحني متعة أكثر من أن أعلّق الحكم العسكري. |
Hoje com a invocação da Lei dos Poderes de Guerra pelo presidente, declaro um estado de lei marcial nesta cidade. | Open Subtitles | اليوم باسم قانون سلطات الحرب من قبل الرئيس أعلن حالة الحكم العرفي في هذه المدينة |
Imporemos a lei marcial em todo o norte. | Open Subtitles | يجب علينا فرض الاحكام العرفية على الشمال بأكمله |