"lema" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شعار
        
    • الشعار
        
    • شعارنا
        
    • عقيدة
        
    • عقيدةَ
        
    • شعاري
        
    • سياستي
        
    • بشعار
        
    • شعارهم
        
    • شعارى
        
    • شعارُنا
        
    • شِعاري
        
    Quem sabe qual é o lema do nadador de resgate? Open Subtitles الان، من يستطيع ان يخبرني ماهو شعار سباحي الأنقاذ؟
    Era o lema de uma empresa de surfe e skate. Open Subtitles لقد كان شعار شركة ركوب الأمواج و ألواح التزلج
    FedEx, um lema fácil: pessoas, serviço, lucro. TED فيديكس : شعار سهل : الناس، الخدمة ، الربح
    É que este lema ainda está em fase de teste. Open Subtitles كما أنّ ذاك الشعار ما زال في مرحلة الاختبار
    é o nosso lema. Open Subtitles التجارة هدفنا هنا فى تيريل شعارنا , أكثر بشريا من بشرى
    A campanha para preservar a língua árabe lançou o lema: "Falo contigo do leste, mas respondes-me do ocidente." TED حملة الحفاظ على اللغة العربية أطلقت شعار يقول: أخاطبك من الشرق، فترد من الغرب.
    As ruas de Turim estavam cobertas de cartazes vermelhos anunciando o lema das Olimpíadas. TED شوارع تورينو جميعها كانت مغطاة بلوحات حمراء تعلن عن شعار الأولمبياد
    Em vez disso, o futuro tem um novo e esperançoso lema: A interligação é o destino. TED بدلا من ذلك، فالمستقبل لديه شعار جديد وأكثر تفاؤلا: الربط هو القدر.
    Bem, Dora, sempre tive um lema pelo qual sempre me conduzi: Open Subtitles حسنا يادورا. كان لدي شعار دائما عشت معه:
    E então o lema dos mosqueteiros: "Um por todos e todos por um"? Open Subtitles ماذا عن شعار الفرسان الجميع للواحد , والواحد للجميع ؟
    O lema do McGuire é chegares lá pelo pé, não pela cara. Open Subtitles شعار ماجوير أن تكوني هنا علي قدمك لا علي وجهك
    De Opresso Liber. Libertar da opressão, lema das forças especiais. Open Subtitles منطق الحرية، لنحررهم من الاضطهاد، شعار القوات الخاصة
    - É um bom lema. - Eu arranjo-te um autocolante para o carro. Open Subtitles ــ ذلك شعار جيد ــ حسناً ، سأضعه لك على مُلصق
    Na base, o lema nacional da Espanha está inscrito. Open Subtitles وعلى قاعدة النصب، تم حفر الشعار الوطني الأسباني.
    Mais forte. E os atletas têm cumprido esse lema, rapidamente. TED وقد حقق الرياضيون ذلك الشعار بشكلٍ سريع.
    Mas hoje, com a capacidade de colocar coisas no mundo real, a um custo tão baixo, eu agora vou mudar o lema. Esta é a afirmação pública oficial, TED لكن اليوم ومع القدرة على توزيع الأشياء في العالم بسعر منخفض سأقوم بتغيير الشعار الآن وهذا يعتبر تصريح شعبي رسمي
    O nosso lema. Facilmente esquecido pelos jovens apressados. Open Subtitles شعارنا والذى يكون من السهل نسيانه من قبيل الشباب
    Deixa-me ver as continuações ... na Constituição dos EUA, mas é o famoso lema comunista popularizado por Karl Marx. Open Subtitles دعني أرى الإستمرارية. في الدستور الأمريكي ... ، لكنها عقيدة شيوعية مشهورة
    Ele é um dos nossos. Vocês sabem o lema dos pinguins. Open Subtitles هو واحد منا، يا رجال، جميعكم تَعْرفونَ عقيدةَ البطريقَ.
    O meu lema era quanto menos medicamentos, menos defeituosa. TED شعاري هو أنه كلما قلت العقاقير كلما قلّ الاختلال
    Esse sempre foi o meu lema. Open Subtitles لطالما كانتْ تلكَ سياستي.
    O seu comandante, o coronel Ichiki, recorda o lema samurai: Open Subtitles ذكرهم قائدهم الكولونيل اتشيكى بشعار محارب الساموراى
    E o lema que usaram foi: "Até as raparigas bonitas votam". TED وكان شعارهم: "حتى الفتيات الجميلات يصوتن."
    Dale Arden, Alteza. Vive e deixa viver, este é o meu lema. Open Subtitles دايا اردينسموك عش و دع غيرك يعيش هذا هو شعارى
    "Perdoar e esquecer". É o nosso lema. Open Subtitles " نغْفرُ له وننْسي ذلك شعارُنا
    Esse leite era para beber. O meu lema era "Fazer sempre batota". Open Subtitles وقد كان شِعاري"غِشّ دوماً".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more