"lembrá-lo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أذكرك أن
        
    • أذكرك بأن
        
    • أذكرك بأني
        
    • أذكّرك أنّ
        
    Devo lembrá-lo que a vida é uma criação sagrada. Open Subtitles عليّ أن أذكرك أن الحياة هي خلقٌ سرّي.
    Tenho de lembrá-lo que está um policia lá dentro? Open Subtitles أيجب أن أذكرك أن هناك شرطي بالداخل؟
    Mas devo lembrá-lo que ele é um DRN. Open Subtitles ومع ذلك، يجب أن أذكرك أن شريكك من فئة "دي أر إن"
    Antes de dar o seu lance, Sr. Abi, permita-lhe lembrá-lo que é um sistema indetectável de lançamento nuclear. Open Subtitles قبل أن تدخل المزايدة يا مستر آبى دعنى أذكرك بأن نظام التوصيل النووى الغير قابل للكشف
    Sr., devo lembrá-lo... que a violência física é contra as regras! Open Subtitles سيدى, هل لى أن أذكرك بأن العنف الجسدي ضد قوانين اللعبة
    Mr. Carson, tenho de lembrá-lo que sou o segundo mordomo? Open Subtitles سيد (كارسون)، يجب أن أذكرك بأني آتي بعد كبير الخدم؟
    Devo lembrá-lo que respondo, directamente, ao M. Open Subtitles أود أن أذكرك بأني أبلغ (إم) مباشرة
    Devo lembrá-lo que ela adoeceu com a morte do pai? Open Subtitles هل لي أن أذكّرك أنّ سبب مرضها يعودُ إلى موتِ والدها؟
    E devo lembrá-lo que todos os pais morrem? Open Subtitles وهل لي أن أذكّرك أنّ كلّ الأباء يموتون؟
    Gostaria de lembrá-lo que a nossa operação tem uma duração. Open Subtitles أود أن أذكرك بأن هناك مدة لهذه العملية التي بيننا
    Eu gostaria de lembrá-lo que nossas muralhas e nossa fé nunca foram vencidas na história, Sultão. Open Subtitles أحب أن أذكرك بأن أسوارنا وإيماننا لم يقهران على مر التاريخ,أيها السلطان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more