"lembram-se quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتذكرون عندما
        
    • أتتذكرون عندما
        
    • هل تتذكرون عندما
        
    • هل تذكرون
        
    • تتذكروا عندما
        
    Tenho uma confissão a fazer. Lembram-se quando estavam doentes e eu fui capturado pelo Zhao? Open Subtitles أنا لدي إعتراف لأقوله, أتذكرون عندما كنتم مرضى و تم امساكي من قبل زاو ؟
    Lembram-se quando o Ian Rosenbluth enchia o apagador de giz nas aulas do Doc Summergrad? Open Subtitles أتذكرون عندما أيين روزينبلوث ـ ـ ـ ـ ـ ـ أراد حشو الطباشير داخل المساحه في صف الدكتور سمرجرايد؟
    Lembram-se quando saía com aquele notário e ele me traiu? Open Subtitles أتتذكرون عندما كنت أخرج مع ذلك الموثق الذي كان يخونني؟
    Lembram-se quando ele não foi ao spa e tivemos de arranjar outro? Open Subtitles أتتذكرون عندما تخلى عنا في تلك الرحلة إلى المنتجع وكان علينا إيجاد شخص آخر؟
    Lembram-se quando estava tão ressacado, que quase perdi o meu voo no Natal? Open Subtitles هل تتذكرون عندما كنت أعاني من آثار الشرب وكدت أن أفوت رحلة الكريسمس ؟
    Ok? Lembram-se quando achávamos que os robôs eram fixes? TED جيد؟ هل تذكرون عندما كنت تعتقد أن الرجل الآلي رائع؟
    Lembram-se quando o médico disse que se eu fizesse a operação... teria que ter cuidado pelo resto da minha vida? Open Subtitles أتذكرون عندما قال الطبيب انه اذا عملت العملية سأظل لدى حذرة طوال حياتى
    Lembram-se, quando diziam "porreiro" para descrever algo fixe. Open Subtitles أتذكرون عندما كان الناس يقولون "رئيس" عندما كانوا يصفون شيء في غاية الروعة؟
    Lembram-se quando ninguém tinha nenhum tom muscular? Open Subtitles أتذكرون عندما لا أحد لديه أي عضلات
    Lembram-se quando costumávamos jogar Ivali naquele beco lamacento na Rua Urdu? Open Subtitles أتذكرون عندما نلعب لعبة(ليفالي) في ذلك الزقاق الطيني قبالة الشارع؟
    Lembram-se quando fui a casa da outra vez? Open Subtitles أتذكرون عندما عدتُ لمنزلي مرّة؟
    Lembram-se quando o pai ganhou o Primeiro Prémio Anual "Montgomery Burns" Open Subtitles أتذكرون عندما ربح أبي جائزة (مونتغمري بيرنز) السنوية الأولى،
    Lembram-se quando podíamos ter segundas oportunidades para fazer as coisas? Open Subtitles أتتذكرون عندما كان يُسمح لنا بإعادة الأشياء؟
    Lembram-se quando disse que o objectivo da irmandade é arranjar uma marido bonzão e rico? Open Subtitles أتتذكرون عندما كُنت أقول أن الشيء الوحيد الذي له فائدة من الأخوية هو الحصول على زوج مُثير وغني ؟
    Lembram-se quando estávamos no liceu e estávamos à rasca de dinheiro, então quando os nossos pais estavam fora da cidade, dávamos uma festa de cerveja, convidávamos toda a gente e cobrávamos à cabeça. Open Subtitles أتتذكرون عندما كنّا بالثانويّة وكنّا مفلسين وعندما يخرج والديك من المدينة كنّا نقيم إحتفال كبير ندعو الجميع ونأخذ الأجرة منهم
    Sim, Lembram-se quando o gorducho trouxe para casa aquela quarentona? Open Subtitles نعم، أتتذكرون عندما أحضر تلك المومس؟
    Lembram-se quando eu era um encantador de cavalos? Open Subtitles أتتذكرون عندما كنت الحصان الهامس ؟
    Lembram-se quando Carl Sagan virou a nave espacial Voyager para voltar à Terra, em 1990 logo depois de ter passado Saturno? TED هل تتذكرون عندما قام كارل ساغان بتشغيل المركبة الفضائية فويجر متوجهاً إلى كوكب الأرض، في عام 1990 بعد أن قامت بالمرور من زحل مباشرة؟
    Lembram-se quando o Thorne pôs o sinal "Podem Incomodar" no cárcere? Open Subtitles هل تتذكرون عندما وضع (ثورن) إشارة (الرجاء عدم الإزعاج) على السجن هناك؟
    Lembram-se quando, no início desta palestra, disse que queria explicar que esta crise era controlável, tinha solução? TED هل تذكرون في بداية المحادثة، قلت أنني أريد أن أشرح أن أزمة اللاجئين قابلة للإدارة وأنها ليست بلا حل؟
    Lembram-se quando uma mulher decente não podia andar na rua durante o dia? Open Subtitles ألا تتذكروا عندما لم تستطيع أى امرأة محترمة أن تسير فى الشارع فى وضح النهار ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more