Sem qualquer lembrança de onde estiveram | Open Subtitles | دون أن يتذكروا أين كانوا |
Sem qualquer lembrança de onde estiveram | Open Subtitles | دون أن يتذكروا أين كانوا |
Sem qualquer lembrança de onde estiveram | Open Subtitles | دون أن يتذكروا أين كانوا |
Uma gentil lembrança de que não vão acontecer mais erros. | Open Subtitles | هذه رسالة تذكير بسيطة حتى لا ترتكب أخطاء أخرى |
É uma lembrança de que somos livres e que devemos caminhar livres. | Open Subtitles | . تلك الهدية رسالة تذكير لحريتنا و نحن يجب أن نكون فى حرية |
Quando estiver terminado será uma lembrança de que nenhum erro alguma vez nos irá separar. | Open Subtitles | عندما ينتهي هذا سيكون تذكاراً بأن لا شيء هناك يمكن أن يفصلنا عن بعضنا البعض |
Sem qualquer lembrança de onde estiveram | Open Subtitles | دون أن يتذكروا أين كانوا |
Sem nenhuma lembrança de onde estiveram... | Open Subtitles | دون أن يتذكروا أين كانوا |
Sem qualquer lembrança de onde estiveram | Open Subtitles | دون أن يتذكروا أين كانوا |
Sem qualquer lembrança de onde estiveram | Open Subtitles | دون أن يتذكروا أين كانوا |
É sempre uma dolorosa lembrança de que uma solução violenta nunca pode ser alcançada sem colocar em risco a vida de alguém. | Open Subtitles | دائماً تكون رسالة تذكير ملحّة أن نية العنف لا يمكن تحقيقها دون إرسال حياة أحدهم إلى الجحيم. |
Bem, vamos apenas dizer, que o doutor enviou-me uma mensagem... uma pequena lembrança de que ninguém, não nesta vida, não como nós, é uma responsabilidade. | Open Subtitles | حسناً،لنقل أن الدكتور أرسل لي رسالة تذكير صغير بأن كل شخص |
Apenas como lembrança de usar protector solar. | Open Subtitles | فقط رسالة تذكير لـ لبس واقِ من الشمس |
Quando estiver terminado será uma lembrança de que nenhum erro nos irá separar. | Open Subtitles | عندما ينتهي هذا سيكون تذكاراً لا شيء هناك ممكن أن يفصلنا عن بعضنا |
Deu-me uma lembrança de como falhei a Agrabah. | Open Subtitles | الأمنية أعطتني تذكاراً عن كيفيّة خذلاني لـ"آجرباه" |