"lembrei-me de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذكّرت
        
    • ذكرني
        
    • فكرت أن
        
    • تذكرت
        
    • وتذكرت
        
    • تذكّرتُ
        
    Então, lembrei-me de o ter visto com aquele aquele pianista de merda, Nick ou lá o que é, na minha festa. Open Subtitles ثمّ تذكّرت اننى رأيتك مع ذلك المتحذلق عازف بيانو المسمى نيك او ايا كان اسم ذلك الغبى في حفلي
    lembrei-me de tudo. Veio-me tudo à cabeça quando estávamos na casa dele. Open Subtitles .تذكّرت كلَّ شيء .استعدت ذاكرتي لمّا كنّا ماكثين في منزله
    Quando vi este anel, lembrei-me de como a luz reflecte no petróleo. Open Subtitles عندما رأيت هذا الخاتم ذكرني بمدى انعكاس الضوء على البترول
    Sim, mas estou meio farta da minha obsessão, por isso, lembrei-me de me juntar à tua. Open Subtitles أجل ، لكنني بدأت أسأم من هذا الهوس . لذا فكرت أن أنضم لقتل مشعوذينك
    Ora, no meio de todo esse trabalho dos cinco sentidos, lembrei-me, de repente, do projeto a energia solar da minha juventude. TED وفي منتصف كل ذلك العمل عن الحواس الخمسة, تذكرت فجأة مشروع الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية من أيام شبابي.
    E eu lembrei-me de um sujeito velho e bêbado veio um dia ao laboratório esperando fazer algum dinheiro fácil e este era o tal pessoa. TED وتذكرت أن الشخص الكبير المخمور قد جاء في أحد الأيام إلى المختبر منتظرا الحصول على بعض الكسب السريع وهذا كان ذلك الشخص.
    É uma boa imagem. Aliás, lembrei-me de uma coisa. - O quê? Open Subtitles تلك وجهة نظر سديدة، في الواقع، تذكّرتُ شيئاً ما
    Ah, lembrei-me de uma coisa. Como me perguntaste sobre a noite em que a Laura morreu. Open Subtitles لقد تذكّرت أمراً كما سألتني، عن ليلة مقتل "لورا".
    Mas entretanto, na semana passada, eu lembrei-me de alguma coisa. Open Subtitles لكن ثمّ، الأسبوع الماضي، تذكّرت شيءا.
    lembrei-me de como a cobra me tentou assustar. Open Subtitles تذكّرت كيف حاولت الأفعى أن تفزعني
    lembrei-me de uma coisa. Tenho de ir. Open Subtitles لقد تذكّرت شيئاً، علي الذهاب
    Vendo o seu humor lembrei-me de uma música. Open Subtitles بمناسبة مزاجه تذكّرت أغنية
    Quando se foi embora no outro dia... lembrei-me de quando outra pessoa me deixou. Open Subtitles عندما غادرت في ذلك اليوم... ...ذكرني بوقت عندما تركني شخص
    Ao ouvir algo sobre uma gravidez lembrei-me de alguma coisa da minha lista: Open Subtitles السماع عن الحمل ذكرني بشيء على قائمتي:
    Fui encher os pneus. E lembrei-me de vir ver como estavas. Open Subtitles كنت أريد تعبئة إطاراتي بالهواء فكرت أن أطمئن عليك
    Passei por aqui de carro e, como estava a chover, lembrei-me de oferecer-lhes boleia para casa. Open Subtitles حسناً، أنا كن فقط أمر من هنا، و بما أن الجو ممطر، فكرت أن أعرض عليكمَ توصيلة بالسيارة.
    lembrei-me de muitas coisas que eu queria ter de volta quando voltasse. Open Subtitles لماذا دخلت الطب منذ البداية لقد تذكرت أمور كثيرة أردت إستحقاقها
    Mas, depois, lembrei-me de um vendedor de carros amigo do Quincy, e ele sabia onde era. Open Subtitles صحيح لكن بعدها تذكرت رجل مبيعات سيارات كان صديقاَ له يعرفه
    Escuta, Lisa, estive a pensar numa maneira de ajudar as tuas abelhas, e lembrei-me de uma estufa abandonada fora da cidade. Open Subtitles اسمعِ، كنت أفكر في طريقة لإنقاذ نحلك ليزا وتذكرت البيت الزجاجي المتروك خارج المدينة
    Estava só a ver isto há umas semanas. Simplesmente... lembrei-me de algo um pouco diferente. Open Subtitles كنت أشاهد هذا قبل أسبوعين، وتذكرت شيئاً مختلفاً
    Mas depois... lembrei-me de outra coisa que não fazia sentido. Open Subtitles لكنْ حينها تذكّرتُ أمراً آخر لمْ يكن منطقيّاً أيضاً...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more