Parabéns! lemos a notícia no avião. Que maravilha! | Open Subtitles | تهانيي عزيزتي ، لقد قرأنا الخبر و نحن في الطائرة ذلك رائع |
Lembras-te quando lemos a "Heidi" e tentámos derreter o queijo na lareira? | Open Subtitles | أتتذّكرين عندما قرأنا "هايدي" ومِن ثم حاولنا إذابة الجبنة في المدفأة؟ |
Todos nós um dia alcançaremos o nível dos avatares que lemos a respeito na história. | Open Subtitles | كل واحد منا يوماً ما ,سيصل لمستوى التجسد.. الذي قرأنا عنه في التاريخ.. |
lemos a sua proposta para juntar uma componente de rede à página, e é brilhante. | Open Subtitles | لقد قرأنا عرضك, اضافة جانب اجتماعي إلى الموقع بالله عليكِ, هذة فكرة عبقرية اسمع, ان عملكم له عدة امكانيات |
Ele parecia ser alguem que sabia fazer-se ouvir, nós lemos a história da sua morte, e queríamos saber se não há mais detalhes além dos que estavam no jornal. | Open Subtitles | يبدو انه كان له صيتاً قوياً ونحن قرأنا قصة موته ونحن نتساءل ربما يكون هناك |
lemos a maior parte do seu livro, mas o resto estava colorido ou despedaçado. | Open Subtitles | لقد قرأنا معظم الكتاب لكن البقي ملون أو ممزق |
Apanhamos o teu cartão de acesso, lemos a tarja magnética. | Open Subtitles | إنّ لدينا بطاقة دخولك، ولقد قرأنا رمزك المغنطيسي. |
Não, lemos a parte dois da história da Donna. | Open Subtitles | كلا, قرأنا قصة دونا الجزء الثاني. |
lemos a notícia do processo por difamação. | Open Subtitles | قرأنا حول قضية التشهير |
"lemos a tua carta com grande interesse. | Open Subtitles | "لقد قرأنا رسالتك مع اهتمام عظيم |
lemos a tua coluna todas as semanas. | Open Subtitles | قرأنا العمود الخاص كل أسبوع. |
lemos a sua confissão. | Open Subtitles | لقد قرأنا اعترافك |
lemos a página, eu e o meu irmão. | Open Subtitles | لقد قرأنا من الصفحة أنا و أخي |
Mas lemos a carta dela. | Open Subtitles | ولكن قد قرأنا رسالتها |
Todos lemos a carta dele. | Open Subtitles | جميعنا قرأنا رسالته |
"Eu e a Yoko lemos a sua entrevista. | Open Subtitles | "أنا و(يوكو) قرأنا مقابلتك. |