"levando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أدى
        
    • مما دفع
        
    • أخِذة
        
    • مما قاد
        
    • مؤدياً
        
    • وأخذوا
        
    • مختطفًا
        
    O sujeito foi-se sentindo mais poderoso e também mais confiante, levando a presas maiores e mais difíceis. Open Subtitles كلما تصاعد احساس الجاني بالقوة كذلك تصاعدت ثقته مما أدى الى طرائد أكبر و اصعب
    "levando aos confins da terra, fluia tudo sombrio sob" Open Subtitles مما أدى لنهايات قصوى من الأرض تدفقت أسفل
    Os neurotransmissores de "stress" do cérebro estão muito menos ativos durante a fase REM do sono, mesmo durante os sonhos de experiências traumáticas, levando alguns investigadores a teorizar que um dos objetivos do sonho é atenuar experiências dolorosas para permitir uma cura psicológica. TED الناقلات العصبية في المخ أقل نشاطاً خلال مرحلة REM من النوم حتى خلال أحلام التجارب المؤلمة مما دفع بعض الباحثين الى التنظير أن غرض واحد من الأحلام هو أن تخرج من التجارب المؤلمة لتسمح للشفاء النفسي
    levando todo o nosso combustível com eles. Open Subtitles أخِذة كل وقودنا معهم
    Com efeito, o influxo de turistas tem causado a deterioração da muralha, levando o governo chinês a tomar medidas de preservação. TED في الواقع تدفق السياح قد تسبب في تدهور الجدار، مما قاد الحكومة الصينية بإطلاق مبادرات للحفاظ عليها.
    Pode ter desencadeado um surto psicótico, levando ao primeiro assassínio. Open Subtitles من الممكن بسهولة أنّ يتسبب ذلك بنوبة ذهانية مؤدياً لإرتكاب جريمة القتل الأولى.
    Um bando de piratas concorrentes atacaram, levando tudo o que tinha valor, a tua prima incluída. Open Subtitles مجموعة قراصنة منافسين هاجموهم وأخذوا كل متعلقاتهم، بما فيهم قريبتك
    Natural da Córsega e escapou há três horas atrás, levando com ele como refém a sua terapeuta nomeada pelo tribunal. Open Subtitles إنّه (كورسيكاني) الجنسية وقد فرّ قبل ثلاث ساعات مختطفًا معه كرهينة معالجته النفسية المعينة من المحكمة
    Espalharam-se pelo supercontinente Pangeia e morreram, criando o carvão e levando a uma Idade do Gelo de 100 milhões de anos. TED انتشرت عبر القارة العظمى لبانجيا وماتت، منتجة الفحم، مما أدى إلى العصر الجليدي لمدة 100 مليون سنة.
    Isso entupiu-lhe as veia da mão, levando à total constrição capilar, nunca chegando sequer perto do coração. Open Subtitles سبب إختناق في يدها أدى إلى إنقباض كامل للشعيرات الدموية لم يفعل أي شيء بالقرب من قلبها
    A hemorragia causou pressão no cérebro, levando ao coma. Open Subtitles النزيف حول مخه سبب ضغط على رأسه مما أدى للغيبوبة
    Esse movimento ligeiro resultou na perfuração do ventrículo direito, levando a uma significativa hemorragia interna. Open Subtitles وأسفرت تلك الحركة طفيفة في تمزق البطين الأيمن، مما أدى إلى نزيف داخلي كبير.
    O fogo começou com um raio no meio da própria cidade, levando imediatamente a rumores de fúria divina e retaliação. Open Subtitles بدأ الحريق من جراء شعاع من البرق ضرب المدينة نفسها مما أدى على الفور إلى تفشي شائعات حول غضب و قصاص إلهي
    As pessoas com certas perturbações da disposição e PSPT por vezes, têm dificuldade em dormir, levando alguns cientistas a crer que a falta de sonhos pode ser um fator que contribui para a sua doença. TED الناس الذي يعانون من اضطرابات مزاجية معينة وPTSD غالباً يجدون مشاكل في النوم مما دفع بعض العلماء للتصديق أن انعدام الأحلام قد يكون عاملاً مساعداً لأمراضهم
    O número de casos de coma ainda aumenta no Brooklyn, levando o Mayor Bill de Blasio, a declarar em Nova Iorque emergência de saúde pública. Open Subtitles حالات الغيبوبة في بروكلين) ما زالت تنتشر)، مما دفع ذلك العمدة (بيل دي بلاسيو) (لأن يعلن بأن (نيويورك قد أصبحت مدينة طوارئ صحة عمومية
    - levando todo o nosso combustível. Open Subtitles أخِذة كل وقودنا معهم
    Contudo, o assassínio levou a Áustria a emitir um ultimato à Sérvia, que aceitou algumas, mas não todas, as exigências austríacas, levando a Áustria a declarar guerra contra a Sérvia. TED -- لكن على الرغم من ذلك، قاد الأغتيال النمسا لإصدار إنذار إلى صربيا، عندئذٍ وافقت صربيا على بعض مطالب النمسا ولكن ليس جميعها، مما قاد النمسا لإعلان الحرب ضد صربيا.
    E claro, da última vez transbordou em ressentimento e raiva, levando em última instância a um divórcio doloroso do qual nenhum de vós realmente recuperou. Open Subtitles {\pos(192,220)}وبالتأكيد، أفضى الأمر بآخر مرّة إلى استياء وثورة غضب {\pos(192,220)}مؤدياً بالنهاية إلى طلاقٍ مؤلم لم يتعافَ منه أحدكما كلياً
    Nossos invasores macedonios se retiraram levando algumas poucas cabeças de gado. Open Subtitles وأخذوا بعض الماشية معهم.
    Cumpriu quatro anos de uma sentença de 30 anos numa prisão de segurança máxima em Lille, França, e escapou há três horas atrás, levando com ele como refém a sua terapeuta nomeada pelo tribunal. Open Subtitles لقد قضى أربع سنوات سجنًا من أصل 30 سنة كعقوبة، بسجن مشدّد الحراسة بـ(ليل، فرنسا) وقد فرّ قبل ثلاث ساعات مختطفًا معه كرهينة معالجته النفسية المُعيّنة من طرف المحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more