"levanta a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إرفع
        
    • إرفعي
        
    • ارفعي
        
    • يطرح
        
    • أرفعي
        
    • أن ترفعي
        
    • هذا يثير
        
    Joey, sê meu amigo. Levanta a minha mão e dá-lhe com ela. Open Subtitles جوي ، ساعدني إرفع لي يدي ، و إضرب بها الكرة
    Não pares de te mexer. Levanta a mão esquerda. Open Subtitles لا تتوقف عن الحركة إرفع يدك اليسرى على هذا النحو
    Vá, querida, abre a porta. Levanta a pega, amorzinho. Open Subtitles هيا يا حبيبتي، إفتحي الباب إرفعي المقبض ، يا حبيبتي
    Levanta a cabeça. Pensou que ia sair daqui, hm? Open Subtitles ارفعي رأسكِ كنت تعتقدين بأنكِ ستهربين منّي، هه؟
    O que Levanta a questão, porque não mais uma? Open Subtitles والذي يطرح السؤال لماذا لا تضيف شخص آخر؟
    Levanta a partir das pernas. Open Subtitles أرفعي من الساقين
    E, Levanta a mão, por favor. Open Subtitles و عليكِ أن ترفعي يدكِ , رجاءاً
    Então isto Levanta a questão: Sacrificaríamos milhares de vidas para salvar o nosso dedo mindinho? TED لذلك هذا يثير تساؤلًا: هل ستضحي بآلاف من الأرواح لتنجي أصبعك الصغير؟
    No corredor, à direita. Levanta a tampa. Open Subtitles أجل، إنه في آخر الرواق، على اليمين، إرفع غطاء الحمام
    Quero ver o porão. Levanta a placa. Percebe? Open Subtitles نعم يا بو-هان.إنني أريد أن أرى جانب باطن السفينة إرفع لوح الأرضية هل تفهم؟
    Levanta a mesa cem vezes para fortalecer os teus braços. Open Subtitles إرفع المنضدة مائه مرة لتقوية ذراعك
    Empate. Ficamos de lado. Levanta a nádega. Open Subtitles هذا تعادل, سنقوم بها عن الجانب, إرفعي مؤخرتك.
    Tudo bem. Levanta a cabeça e olha para a objectiva. Open Subtitles حسنا إرفعي رأسك للأعلى وأنظري للكامرا
    Levanta a cabeça, mana, estas coisas costumam resolver-se sozinhas. Open Subtitles ارفعي رأسك، أختي الصغيرة لهذه الأمور سبيل لتحلّ نفسها بنفسها
    Levanta a voz e a tua mente irá ao encontro deles. Open Subtitles ارفعي صوتك وقدرتك التخاطرية ستوصله إليهم.
    Esta animação mostra a atividade fotossintética ao longo duma série de anos. Vemos que as fronteiras desses desertos, mudam bastantes vezes. Isto Levanta a questão: "Poderemos intervir em condições limites "para alterar, ou até reverter, a desertificação?" TED وهذه الرسوم البيانية توضح نشاطنا على مدى عدة سنوات وماترونه هنا .. هي حدود الصحاري وكيف انها تغيرت بصورة كبيرة وهذا يطرح تساؤلاً عن امكانية التدخل للحد من هذا التصحر او حتى عكسه
    O professor apenas Levanta a questão e depois recua e admira a resposta. TED المعلم فقط يطرح الأسئلة، و من ثم يقف بعيداً اعجاباً بالإجابات.
    Levanta a cabeça. Open Subtitles أرفعي رأسك
    Levanta a perna. Open Subtitles أرفعي قدميك
    Maya, Levanta a cabeça dele. Mantenha-a erguida. Open Subtitles (مايا)، اودّكِ أن ترفعي رأسه، وأن تبقيها مرفوها، إتّفقنا؟
    Cissy, se tens de falar, por favor, Levanta a mão. Open Subtitles (سيسي)، إذا اضطررت للكلام، أرجوك أن ترفعي يدكِ
    ". E assim, isto Levanta a questão, como a coloca Smith: "Quando os nossos sentimentos passivos são quase sempre "tão mesquinhos e tão egoístas, "como é que os nossos princípios ativos "são tantas vezes tão generosos e tão nobres?" TED ولذلك هذا يثير تساؤلًا، ولذلك، كما يضعه سميث، "حين تكون مشاعرنا السلبية في الأغلب دائمًا دنيئة جدًا وأنانية جدًا، كيف لمبادئنا الإيجابية أن تكون غالبًا كريمة جدًا ونبيلة جدًا؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more