"levantar o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رفع
        
    • يرفع
        
    • إستلام
        
    • أن أرفع يدي
        
    • سأرفع
        
    Os Antigos foram capazes de levantar o escudo, e esticá-lo o suficiente... para protegerem um grande bocado do planeta. Open Subtitles حسنا ، الإنشنتس تمكنوا من رفع الدرع و مد نطاقه بما يكفى لحماية جزء كبير من الكوكب
    Mas, estou tão cansada que nem sequer consigo levantar o braço. Open Subtitles لكنّي أشعر بأنني لا أستطيع رفع ذراعي أنا متعَبه جدا
    Temos de levantar o carro com o macaco, diz-lhes para saírem. Open Subtitles يتوجب علىّ رفع السيارة على المقبس ، لذا أخرجهم منها
    Se ele te levantar o vestido, podes mandá-lo prender. Open Subtitles أعتقد إذا أستطعنا نجعله لا يرفع ملابسك، سوفنستطيعإبعاده.
    Quando os professores faziam perguntas, ela era a primeira pessoa a levantar o braço. TED و حين يسأل المدرسون أسئلة، كانت هي أول من يرفع يدها.
    Eu só não o matei com as minhas próprias mãos porque não conseguia levantar o braço direito. TED امتنعت عن قتله بيدي العاريتين لأنني لم أستطع رفع يدي اليمنى
    A máquina de guerra nazi era boa a levantar o moral civil. Open Subtitles آلة الدعايه الألمانيه برعت فى رفع الروح المعنويه للمدنيين
    E melhor! Já podes levantar o sobrolho sem uma plástica. Open Subtitles لكن أنظري لحالك الآن لا تستطيعين رفع حاجباً بدون جراحة
    Basta-me levantar o braço e a tua cidade dourada fica a arder. Open Subtitles كل ما على هو رفع ذراعى و تتحول مدينتكم الذهبية الى رماد
    Tudo que tens de fazer é levantar o revólver e abrir fogo! Open Subtitles كل ما عليك فعله هو رفع المسدس وإطلاق النار هكذا
    Se o vi a levantar o pé? Open Subtitles تعني هل رأيت بأنّ رفع قدمه؟ نعم، رأيت ذلك.
    Não queria continuar a bater-lhe mas, quando acabei, não podia levantar o braço. Open Subtitles لم أكن أنوي قتله، لكن عندما انتهيت لم أتمكن من رفع ذراعي
    Se alguém tentar levantar o vidro, a campainha toca. Open Subtitles حسناً,إذا حاول أي شخص رفع الزجاج , سيرن الجرس
    Essas coisas podiam levantar o Titanic. Open Subtitles هذه الأشياء يمكنها رفع سفينة تيتانيك الغارقة
    É sensual dançar com uma mulher que consegue levantar o parceiro . Open Subtitles من المثير مراقصة امرأة تستطيع رفع شريكها فوق رأسها.
    Os Antigos foram capazes de levantar o escudo, e estendê-lo o suficiente para proteger uma grande parte do planeta. Open Subtitles الإنشنتس كانوا قادرين على رفع الدرع و توسيع نطاقه بما فيه الكفاية لحماية جزء كبير من هذا الكوكب من جراء الانفجار
    Talvez algum ranhoso que se esqueceu qual era a manivela que devia puxar... para levantar o seu bimotor. Open Subtitles ربما أحمقُ ما قد نسي أيّ رافعة لكي يرفع بها طائرته
    Mal conseguia levantar o braço, virar o pescoço. TED كان بالكاد يرفع ذراعه ويدير رقبته
    Por outro lado, é claro, vai-te dar a Victoria Cross quando levantar o teu vestido na noite de núpcias e der por si a olhar para o último peru na loja! Open Subtitles وفي المقابل, طبعاً، *"سيعطيك "صليب فكتوريا *وسام* عندما يرفع فستانك في ليلة الدخلة
    Pode levantar o seu telemóvel e o portátil à entrada, quando for a sair. Open Subtitles يُمكنك إستلام نقالك وحاسوبك المحمول من المكتب الأمامي حين مغادرتك
    Um único acontecimento — a minha decisão consciente de levantar o braço — goza de um nível de descrição que possui todos estas qualidades espirituais e emocionais. TED نفس الحدث قراري الواعي أن أرفع يدي لديه درجة من الوصف حيث يمتلك كل هذه الصفات النوعية الروحية من اللمس و الأحساس
    Bem, nesse caso, deixe-me levantar o meu copo... - ...para os três homens sortudos na sala. - Vou beber por isso. Open Subtitles في هذه الحالة، سأرفع كأسي لأسعد ثلاثة في هذه الحانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more