"levantei-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نهضت
        
    • إستيقظت
        
    • نهضتُ
        
    • وقفت
        
    • استيقظت
        
    • استيقظتُ
        
    • بالوقوف
        
    Estava na cama quando o telefone tocou, levantei-me e vim aqui. Open Subtitles كنت بالسرير عندما رن الهاتف ثم نهضت وأتيت إلى هنا هل أضئتِ النور ؟
    E quando anunciaram o meu nome para o prémio de inglês, levantei-me e comecei a atravessar o palco, só que tinha a perna dormente. Open Subtitles وعندما نادوا اسمي لإستلام جائزةاللغةالإنجليزية.. نهضت وبدأت عبور المنصّة، ولكن قدمي كانت خدرة
    Por isso, quando o sargento da polícia me acordou uma manhã, pouco tempo antes da Jessie e eu irmos para Chicago, levantei-me e não fiz perguntas. Open Subtitles وذلك عندما أيقظنى رقيب الشرطة في صباح أحد الأيام قبل انا اغادر أنا و جيسي الى شيكاغو نهضت سالونى يعض الأسئلة
    Hoje levantei-me ás cinco e meia da manhã e tratei da lida da casa ainda antes das oito. Open Subtitles إستيقظت في الخامسة ونصف هذا الصباح وأنهيت كلّ الأشغال المنزليّة قبل الثامنة
    Estava na cama, levantei-me e fui para o corredor. Open Subtitles كنتُ في السرير. نهضتُ وذهبتُ إلى الرُدهة.
    (Risos) Ao fim de quatro horas, levantei-me e dei cabo da equipa. TED و بعد عدة ساعات من هذا, وقفت, و طلبت من هذا الفريق أن يتنحى جانياً
    Esta manhã levantei-me e quase me partiram o nariz com uma bola. Open Subtitles في هذا الصباح استيقظت وكاد انفي ان يكسر بسبب كرة قدم
    Um madrugador. levantei-me às 4. Porreiro. Open Subtitles كايسي لدينا عامل ينهض باكراً نهضت في الرابعة
    levantei-me e saí para fora, e fiquei parado sob o alpendre onde terminava o posto, sabes, por onde os carros entram. Open Subtitles لذا قد نهضت, و مشيت خارجا و ثم وقفت على الرصيف الذي تنتهي إليه محطة الوقود كما تعلم, مكان مدخل السيارات
    "Capítulo 1: levantei-me, bebi, desmaiei. Open Subtitles .. الفصل الاول نهضت ثم سكرت ثم أغمي عليك
    levantei-me depressa demais e desmaiei. Foi só isso. Open Subtitles أقول لك أني نهضت بسرعة وفقدت وعيي هذا كل شيء
    Mas... levantei-me de manhã e vim para o consultório porque as pessoas precisam de mim. Open Subtitles لكن أنا نهضت هذا الصباح وجئت الى المكتب لأن الناس تحتاجني
    - levantei-me demasiado depressa. - Tem sido um dia muito longo. Open Subtitles لقد نهضت بسرعة - لقد كان يوماً طويلاً جداً -
    levantei-me e... acendi as luzes e... não havia nada... Open Subtitles ولكن بعد ذلك نهضت وأضئت الأنوار ولم يكن هناك شىء
    levantei-me cedo. Tinha umas coisas a fazer. Nada de importante. Open Subtitles إستيقظت مبكراً, و كان لدي أشياء لأعملها أشياء غير مهمة
    levantei-me cedo, segui-o desde casa até ao almoço com um senador estatal. Open Subtitles إستيقظت باكرًا وتتبّعته من باب منزله ..إلى اجتماع غداء مع سيناتور الولاية
    Há 81 dias levantei-me e decidi telefonar-vos. Open Subtitles منذ 81 يوماً مضت ، إستيقظت وقرّرت أن أتّصل بكم يا رفاق
    Um pouco depois, levantei-me da cama e reparei que havia qualquer coisa escrita no espelho. Open Subtitles بعدها بقليل نهضتُ من السرير و عندها لاحظتُ شيئاً مكتوباً على المرآة
    E quando o jogo acabou eu levantei-me da cama, corri 6 quarteirões até ao meu escritório e voltei ao trabalho e não parei para sentir pena de mim desde aquele dia. Open Subtitles وحينما إنتهت المباراة، نهضتُ من السرير وإنطلقتُ إلى مكتبي بسرعة، وعدتُ للعمل ولم أتوقف أو أحزن كثيراً منذ ذلك اليوم.
    Naturalmente, levantei-me e saí. Lembro-me muito bem. Open Subtitles وبطبيعة الحال، وقفت ثم غادرت أتذكر ذلك جيداً
    Uma noite, levantei-me e fui ao quarto da minha mãe. Open Subtitles فى ليلة,استيقظت و ذهبت لحجرة أمى كانت تهذى من الحمى
    Desculpa. levantei-me cedo para ir correr. Open Subtitles آسف، لقد استيقظتُ باكراً وذهبتُ للركض
    Então levantei-me e olhei para a represa, e a água estava calma. Open Subtitles قمتُ بالوقوف ونظرت إلي داخل الماء وكان شديد البروده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more