| Perdoe-me, se lhe causei algum embaraço, mas queria que visse que os meus pais não representam qualquer perigo para os USA. | Open Subtitles | ان كنت قد سببت لك احراجا , فاغفر لى لكننى اردت ان ترى انهما لا يمثلان تهديدا للامن القومى |
| Seja como for, só... quis pedir desculpa, se lhe causei algum problema. | Open Subtitles | بأي حال , جئت لأخبرك أسفي اذا انا سببت لك اي متاعب |
| Também... também lhe causei problemas? | Open Subtitles | هل... هل سببت لك مشاكل أيضًا؟ |
| Você ainda acredita em mim e o facto de conseguir isso, apesar de toda a dor que lhe causei, é incrível. | TED | مازلتِ تؤمنين بي، وأن تملكي القدرة على ذلك برغم حجم الألم الذي سببته لك لهو أمر مذهل. |
| Sabe que lamento a dor que lhe causei. | Open Subtitles | أتعلمين, إني متندم على... الألم الذي سببته لك |
| Pai lamento pela dor que lhe causei. | Open Subtitles | أبـى آسف لما سببته لك من ألم |
| Desculpe... por qualquer transtorno que lhe causei. | Open Subtitles | انا اسف... لاي اضطراب قد سببته لك. |
| Desculpe o trabalho que lhe causei. | Open Subtitles | آسف على التعب الذي سببته لك |