O que lhe falta em plumagem sobra-lhe no repertório de canto. | Open Subtitles | قد يفتقر للريش، لكن لديه موهبة فنيّة فائقة. |
Que precisa que nós façamos? Só lhe falta uma coisa para efetuar seu plano maligno. | Open Subtitles | الزارن يفتقر الى شيء واحد فقط لتنفيذ خطته الشريره |
E acha que ao Niles Pottinger lhe falta caráter. | Open Subtitles | وتعتقد أن نايلز بوتينجر يفتقر لهاذه الميزه |
Pode ser da província, mas não lhe falta convicção ideológica. | Open Subtitles | قد يكون فتى قرويّ و لكنه لا يفتقر للقناعة الفكرية |
Eu a νi se amparar na experiência dos outros quando lhe faltaνa alguma. | Open Subtitles | ورأيتك تتكئين على خبرتهم عندما تفتقرين الخبرة |
Digo que... lhe falta um dos oito feitiços. | Open Subtitles | كأنه يفتقر لتعويذة من أصل ثمانية |
Parece que lhe falta a inteligência básica para praticamente tudo. | Open Subtitles | ...يبدو أنه يفتقر إلى الذكاء الفطري المطلوب لكل شيء تقريبًا |
Só lhe falta um pouco de sal. É perfeito para ti, Aria. | Open Subtitles | و لكنه يفتقر إلى بعض الاضافات |
Apenas lhe falta o que o seu sexo não lhe deixa ter. | Open Subtitles | أنتِ تفتقرين فقط إلى الجنس ككل النواقص |
Vai encontrar a experiência que lhe falta e alguém vai estar precisando de um mágico. | Open Subtitles | ستجدين الخبرة التي كنتِ تفتقرين اليها، هناك وشخص ما... سيكون في حاجة إلى ساحرة. |
Não lhe falta coragem, pois não? | Open Subtitles | لا تفتقرين للشجاعة، صحيح؟ |