"lhes dar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نعطيهم
        
    • تعطيهم
        
    • لإعطائهم
        
    • لمنحهم
        
    • أعطيهم
        
    • إعطاءهم
        
    • منحهم
        
    • يمنحهم
        
    • نمنحهم
        
    • إعطائهم
        
    • أعطاهم
        
    • بإعطائهم
        
    • اعطائهم
        
    • لإعْطائهم
        
    • نقدم لهم
        
    Sinto-me tentado a beijar-te outra vez para lhes dar uma lição. Open Subtitles نعم , انا انوى انا اقبل ثانية حتى نعطيهم درس
    Vocês têm de lhes dar a base para que elas confiem em vocês. TED عليك أن تعطيهم أساسا يبنون عليه ثقتهم لك.
    Mas... qualquer coisa que possas fazer, quaisquer cordelinhos que possas mexer para lhes dar protecção extra... Open Subtitles الآن، أى شئ يمكنك فعله أى خيط يمكنك استخدامه لإعطائهم المزيد من الحماية
    O nosso objectivo será o de dispersar o mais possível as pessoas para lhes dar as melhores hipóteses de sobrevivência. Open Subtitles هدفنا أن ننشر الناس بقدر المُستطاع لمنحهم أفضل قابلية للبقاء
    Cortei os braços para não lhes dar a satisfação de ainda me fazerem pior. Open Subtitles جرحت أذرعي لكي لا أعطيهم الرضا لفعلهم كل هذا الألم
    O caso é sério. Vamos ter de lhes dar os mares de searas douradas Open Subtitles للأسف يبدو الأمر قاتماً ، سيجب علينا إعطاءهم أمواج القمح الشبيهة بالكهرمان
    Mas antes de poderem fazer isso, temos de lhes dar hipóteses de praticar já hoje. TED ولكن قبل أن يفعلوا ذلك، علينا منحهم فرصًا لممارسة اليوم.
    E a Força Antiterrorismo do FBI para Ameaças Nacionais está a posicionar equipas para coordenar ataques, não para lhes dar informações. Open Subtitles والاف بي اي الان ومعها قوات مكافحة الارهاب يحركون قواتهم حتى نعطيهم الاحداثيات للهجوم من غير أن نثير انتباههم
    Só tínhamos que lhes dar os instrumentos e o local para vigiarem o Ébola. TED لقد كان علينا فقط أن نعطيهم الأدوات والمكان ليستطلعوا للإيبولا
    Vamos todos identificar os falsificadores, e não lhes dar o nosso dinheiro. TED دعونا جميعاً نكشف المزورين، ولا نعطيهم أموالنا.
    Se pretendes que as pessoas sejam responsáveis pelos filhos tens de lhes dar o direito a decidir se os querem ou não ter. Open Subtitles هومر إذا كنت تتوقع أن يكون الناس مسئولون عن أطفالهم يجب أن تعطيهم حق أن يكون عندهم القرار ليمتلكوا أطفال أم لا
    Por vezes, temos de lhes dar más notícias. Open Subtitles في بعض الأحيان عليك أن تعطيهم الأخبار السيئة تظنين أن يجب علي أن أخبر عائلة دريك؟
    E quem melhor que o génio da programação que criou o software para lhes dar - a centelha de vida? Open Subtitles ومن أفضل من عبقري برمجة الذي صمّم برامجهم لإعطائهم ذلك الرمق من الحياة؟
    Para onde irão, se não estivermos cá para lhes dar abrigo? Open Subtitles مالذي سوف يفعلونه ان لم نكن هنا لإعطائهم المأوى؟
    O objectivo será espalhar o mais possível as pessoas, para lhes dar as melhores hipóteses de sobrevivência. Open Subtitles هدفنا أن ننشر الناس بقدر المُستطاع لمنحهم أفضل قابلية للبقاء
    Também gostaria de lhes dar o perfil completo do alvo. Open Subtitles أوّد أن أعطيهم أيضاً كامل الملف التعريفي للهدف
    Estás a culpar-me por lhes dar aquilo que eles querem, por dar-lhes uma marca em que eles podem acreditar? Open Subtitles ماذا, أتلومني على إعطاءهم ما يريدون إعطاءهم شعار يستطيعون الإيمان به
    Temos de lhes dar a oportunidade de fazerem o trabalho deles. Open Subtitles علينا منحهم فرصة للقيام بعملهم
    Muita miséria e um pouco de felicidade para lhes dar falsas esperanças. Open Subtitles الكثير من الحزن والقليل من السعادة حتى يمنحهم أملاً كاذباً
    Temos também de lhes dar as ferramentas de que necessitam para agir sobre o diagnóstico. TED فعلينا أيضا أن نمنحهم الأدوات التي يحتاجونها للعمل على التشخيص.
    Se os querem apanhar, têm de lhes dar exatamente o que desejam. Open Subtitles فإن كُنت تُريد جذبهم فعليك إعطائهم ما يرغبون به.
    O Korman acabou de lhes dar o comando para a accionar. Open Subtitles العقيد"كورمان"أعطاهم جهاز التحكم لكي يفجروها
    Eles vão burlá-lo, enganá-lo para ele lhes dar o dinheiro. Open Subtitles فإنهم سيخدعونه، فيحتالون عليه بإعطائهم النقود
    Párem de lhes dar listas de perguntas em que cada uma tem uma resposta, TED وان تتوقف عن اعطائهم قائمة من الاسئلة وكل واحد منها له حل وحيد فحسب
    Depois, alimentavam-nos com cães pequenos, às vezes com gatos... só para lhes dar o sabor do sangue. Open Subtitles ثمّ، هم يَغذّونَهم الكلاب الصَغيرة، أحياناً قطط... فقط لإعْطائهم طعمِ الدمِّ.
    Tentámos que todos eles nos ajudassem a saber o que lhes dar. TED وكنا نحاول أن نجعلهم يساعدوننا لنعرف بالضبط ما نقدم لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more