E a libertação dos africanos e a sua consequente condução, a ser efectuada por este governo o mais cedo possível e à sua custa, aos respectivos lares em África! | Open Subtitles | ثانياً إطلاق سراح الإفريقيين ونقلهم عن طريق الحكومة وعلى نفقتها |
Não sei, mas até sabermos o que é, devemos continuar a negociar a libertação dos prisioneiros. | Open Subtitles | .. حتّى نقرر ما هو يجب أن نقوم بالمفاوضات من أجل إطلاق سراح السجناء |
É uma ordem do Imperador a exigir a libertação dos prisioneiros para o festival. | Open Subtitles | هذا أمر من الإمبراطور يطلب إطلاق سراح كل المساجين بمناسبة الإحتفال |
E sobre a libertação dos rebeldes capturados? | Open Subtitles | ماذا عن الإفراج عن المتمردين المعتقلين؟ |
A sua missão é garantir a libertação dos reféns. | Open Subtitles | مهمتكم هي تأمين الإفراج عن الرهائن. |
Quero a libertação dos seguintes homens que estão detidos nas prisões do vosso país. | Open Subtitles | أريد الافراج عن الرجال التاليين والذين هم قيد الاعتقال في سجونكم |
É uma ordem do Imperador a exigir a libertação dos prisioneiros para o festival. | Open Subtitles | هذا أمر من الإمبراطور يطلب إطلاق سراح كل المساجين بمناسبة الإحتفال |
Procuro a libertação dos Protestantes presos pelo Rei Henrique. | Open Subtitles | أسعى الى إطلاق سراح السجناء البروتستانتية المسجونين من قبل الملك هنري |
A primeira exigência era a libertação dos prisioneiros políticos. | Open Subtitles | أوّل شيء أصرّينا عليه هو إطلاق سراح السجناء السياسيّين |
Sr. Presidente, se ainda pretende seguir com a libertação dos prisioneiros, estamos a aguardar as suas ordens. | Open Subtitles | سيدى الرئيس اذا كنت تنوى متابعة إطلاق سراح السجناء... فنحن ننتظر الأوامر |
A missão é levar o Rama de volta ao Kosovo e assegurar a libertação dos reféns. | Open Subtitles | مهمتكم أن تأخذوا "راما" إلى كوسوفو و تأمنوا إطلاق سراح الأسرى |
Há 30 minutos atrás, a Casa Branca anunciou o ex-presidente Finnegan, como enviado especial para negociar a libertação dos jornalistas. | Open Subtitles | منذ ثلاثون دقيقة أعلن البيت الأبيض أن الرئيس السابق "فينجان" سيكون مبعوث خاص كي يتفاوض على إطلاق سراح الصحافيان |
Abdelaziz Bouteflika estará lá para negociar consigo a libertação dos reféns. | Open Subtitles | سيتفاوض معكم بشأن الإفراج عن الرهائن... |
O Ministro dos Negócios Estrangeiros Abdul-Aziz Bouteflika, negociará a libertação dos reféns | Open Subtitles | وزير الخارجيّة (عبد العزيز بوتفليقة)... سيتفاوض معكم بشأن الإفراج عن الرهائن... |
Não vamos parar até à libertação dos camaradas, Bruno Breguet e Magdalena Kopp. | Open Subtitles | و لن نتوقّف عن ذلك حتى الافراج عن (برونو بريجيت) و (ماغدالينا كوب) -ماغدالينا كوب) ؟ |
Ainda não há declaração oficial sobre o que causou a libertação dos chamados "refuseniks", mas um porta-voz da embaixada israelita chamou a decisão de "Um progresso bem-vindo." | Open Subtitles | ليس هناك كلمة واضحة بعد عن السبب الذي قاد لهذا الافراج ,"عن هؤلاء المدعويّن بـ"المرفوضين ولكن متحدثاً باسم السفارة "الاسرائيلية دعا هذا بـ"تطور مرحب به |
Em troca da libertação dos funcionários da OPEP com residência na Áustria, não só os austríacos que estão nas mãos dos terroristas, um DC-9 será posto à disposição do comando. | Open Subtitles | في مقابل إطلاق سراح كل العاملين في "منظمة أوبك"... بما فيهم المقيمون في "النّمسا"... و ليس فقط المواطنين النمساويين... |