Liberta-te, faz do pesado fardo um leve ... | Open Subtitles | حرر نفسك . خفف من حملك نعم اتمنى ان تسير الامور بخير |
Então, Liberta-te e conta-me o que se passa. | Open Subtitles | اذا حرر نفسك واخبرني مالذي يجري |
Liberta-te da escuridão uma vez e revela a luz ao Nick. | Open Subtitles | تخلّ عن الظلمة هذه المرّة فقط... وأرِ (نِك) النور |
Liberta-te e regressa ao tempo presente. | Open Subtitles | تحرري و أرجعي للوقت الحاضر |
Vai! Voa! Liberta-te, antes de ficares maluco como o Schumann. | Open Subtitles | هيا ، انطلق و كن حراً و الا اصابك الجنون مثل شومان |
A morte só dói por um momento, David, mas Liberta-te para sempre. | Open Subtitles | الموت يولم فقط للحظة ، ديفيد لكنه يحررك للأبد |
Liberta-te, Fishy, somos todos amigos aqui. | Open Subtitles | تحرر من القيود ، فيشى نحن أصدقاءء جميعاً هُنا |
Liberta o pensamento Liberta-te | Open Subtitles | دع ذهنك يمضي دع نفسك تكون حره |
O Quentin diz: "Liberta-te." | Open Subtitles | -كوينتين يقول تحرّر |
Liberta-te, pousa o fardo ! | Open Subtitles | حرر نفسك . ضع حملك |
Liberta-te... p'ra mim faz sentido ! | Open Subtitles | حرر نفسك يبدو معقول فى نظرى |
Liberta-te dela. | Open Subtitles | تخلّ عنها |
Liberta-te dela. | Open Subtitles | تخلّ عنها |
Liberta-te dos teus delírios, Nance. Solta os desejos proibidos! | Open Subtitles | تحرري من ضلالاتكِ يا (نانس)، أطلقي العنان لرغباتك المكبوتة! |
Liberta-te! | Open Subtitles | تحرري! |
Liberta-te delas e vive aqui, em paz. | Open Subtitles | كُن حراً منهم وعِش في سلام هنا |
A Margo diz: "Liberta-te." | Open Subtitles | مارجو تقول كن حراً |
Pagar às pessoas Liberta-te de quaisquer deveres ou obrigações, perante elas. | Open Subtitles | الدفع للناس يحررك من أية التزامات |
Liberta-te do teu voto. | Open Subtitles | و انا اتوسل اليك ان تحرر نفسك من قسمك |
Liberta o pensamento Liberta-te | Open Subtitles | دع ذهنك يمضي دع نفسك تكون حره |