Tituba continuou detida até maio e depois foi libertada. | TED | أُبقيت تيتيوبا محتجرة حتى ماي، ثم أطلق سراحها. |
Após eu ter pago a multa e o suborno, a minha família foi libertada num mês. | TED | وبعد أن دفعت الغرامة والرشوة، تم إطلاق سراح عائلتي بعد شهر، |
E depois, no dia 5 de maio de 1945, o cerco teve um fim repentino quando a Holanda foi libertada pelos Aliados. | TED | ثم وفي 5 مايو 1945، و بصورة مفاجئة انتهى الحصار عندما تمّ تحرير هولندا من قبل الحلفاء. |
Então a massa, num certo sentido, é energia à espera de ser libertada. | Open Subtitles | إنهما ذات الشيء تقريباً، لذا بطريقة ما الكتلة هي طاقة تنتظر تحريرها. |
Acho que devo ter sido libertada da minha mortalha. | Open Subtitles | أعتقد أنني تحررت للتو من لفة ثعبان مميتة |
Tara deve ser agora libertada! | Open Subtitles | التي أحبها يجب أن تكون حرة الآن . 378 00: 28: 21,578 |
De manhã, será libertada, sem saber nada, excepto que foi amada como nunca antes. | Open Subtitles | فى الصباح سوف تتحرر غير عابئة باى شئ ماعدا كونها احبت كما لم تحب من قبل |
Mas Paris será libertada, não é verdade? | Open Subtitles | ولكن عما قريب ستصبح فرنسا حره ,اليس ذلك حقيقيا ؟ |
Em vez disso, quando fui libertada à tua guarda, encontrei aquele homem lascivo na nossa casa, à minha espera. | Open Subtitles | وبدلاً من ذلك عندما أطلق سراحي إليكِ لقد وجدت ذلك الرجل الفاسق في منزلنا ينتظرني |
Não até que ela seja libertada, é a mim quem querem. | Open Subtitles | ليس قبل أن يتم إطلاق سراحها أنا السخص الذي تريدونه. |
Sim, essa. Foi libertada há cerca de uma hora. | Open Subtitles | أجل, تلك الفتاة لقد أطلقنا سراحها قبل ساعة |
- Ela esteve aqui a prestar depoimento e depois foi libertada. | Open Subtitles | لقد تمّ جلبها هنا للإدلاء بشهادتها و من ثمة أطلقوا سراحها |
Eu disse que havia sido libertada, mas não quem me libertou. | Open Subtitles | قلت بأنّني أطلقت سراح. لم أقل هم قاموا بذلك. |
É realmente um dia triste para a sociedade sã quando alguém como ela é libertada. | Open Subtitles | انه فعلا ليوم سىء و مجتمع غير محظوظ عندما يتم اطلاق سراح شخص مثلها |
Verão um grande clarão no início, quando a energia for libertada, e o robô aos tombos pelo ar. | TED | في البداية سترى وميضا ساطعا بعد تحرير الطاقة، ستجد الروبوت يتشقلب في الهواء. |
Ela foi libertada das garras de Satanás. | Open Subtitles | لقد تمَّ تحريرها من قضبة الشيطان |
Desde que foste libertada, sei que tu já a viste. | Open Subtitles | في اللحظة التي تحررت بها أعلم أنك قد رأيتها |
Fui libertada. Sou livre. Ele nunca mais me irá controlar. | Open Subtitles | لم تعد له سيطرة علي لقد تحررت انا حرة |
Enquanto um dos meus aliados caminhar no Inferno... a tua alma nunca será libertada. | Open Subtitles | طالما وأن هناك أتباعاً يمشون في الجحيم فإن روحكِ لن تتحرر أبداً |
A Rainha é libertada, e todos ficam felizes. | Open Subtitles | الملكة ستكون حره ، وكل شخص سيكون سعيداً. |
Fui detida, interrogada, libertada. | Open Subtitles | تمّ توقيفي واستجوابي وأطلقو سراحي |
Então ela foi libertada, e agora está em Outro Lugar. | Open Subtitles | إذن تم الإفراج عنها، والآن تعيش بمكان آخر بالخارج |
Depois disso, ou és libertada ou te aconselham tratamento adicional. | Open Subtitles | بعد ذلك سيطلق سراحك أو سوف يكون علاجكي مطلوب |
Não se sabe qual a quantidade de vírus libertada. | Open Subtitles | غير واضح حتى الآن كمية الفيروس التى اُطلقت أو كم شخص تعرضوا له |
Alguém desactivou o alarme de incêndio e está prestes a ser libertada uma arma biológica pelo sistema de ventilação. | Open Subtitles | عطّل أحدهم انذار الحريق و يوشك أن يُطلق سلاحاً بيولوجيّاً في نظام التهوية |
- Acabaste de ser libertada? - Após quatro longos anos. | Open Subtitles | أنتِ حُررتِ مؤخراً بعد أربع سنوات طوال |
Trata-se de uma força que é a força mais poderosa jamais libertada neste planeta, a um nível tal que, segundo penso, tornou-se em quem nós somos. | TED | لذلك، إنها أقوى قوة تم إطلاقها في هذا الكوكب. لدرجة أعتقد عندها أنها تحدد من نكون. |