"libertada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سراحها
        
    • سراح
        
    • تحرير
        
    • تحريرها
        
    • تحررت
        
    • حرة
        
    • تتحرر
        
    • حره
        
    • سراحي
        
    • الإفراج
        
    • سراحك
        
    • اُطلقت
        
    • يُطلق
        
    • حُررتِ
        
    • إطلاقها
        
    Tituba continuou detida até maio e depois foi libertada. TED أُبقيت تيتيوبا محتجرة حتى ماي، ثم أطلق سراحها.
    Após eu ter pago a multa e o suborno, a minha família foi libertada num mês. TED وبعد أن دفعت الغرامة والرشوة، تم إطلاق سراح عائلتي بعد شهر،
    E depois, no dia 5 de maio de 1945, o cerco teve um fim repentino quando a Holanda foi libertada pelos Aliados. TED ثم وفي 5 مايو 1945، و بصورة مفاجئة انتهى الحصار عندما تمّ تحرير هولندا من قبل الحلفاء.
    Então a massa, num certo sentido, é energia à espera de ser libertada. Open Subtitles إنهما ذات الشيء تقريباً، لذا بطريقة ما الكتلة هي طاقة تنتظر تحريرها.
    Acho que devo ter sido libertada da minha mortalha. Open Subtitles أعتقد أنني تحررت للتو من لفة ثعبان مميتة
    Tara deve ser agora libertada! Open Subtitles التي أحبها يجب أن تكون حرة الآن . 378 00: 28: 21,578
    De manhã, será libertada, sem saber nada, excepto que foi amada como nunca antes. Open Subtitles فى الصباح سوف تتحرر غير عابئة باى شئ ماعدا كونها احبت كما لم تحب من قبل
    Mas Paris será libertada, não é verdade? Open Subtitles ولكن عما قريب ستصبح فرنسا حره ,اليس ذلك حقيقيا ؟
    Em vez disso, quando fui libertada à tua guarda, encontrei aquele homem lascivo na nossa casa, à minha espera. Open Subtitles وبدلاً من ذلك عندما أطلق سراحي إليكِ لقد وجدت ذلك الرجل الفاسق في منزلنا ينتظرني
    Não até que ela seja libertada, é a mim quem querem. Open Subtitles ليس قبل أن يتم إطلاق سراحها أنا السخص الذي تريدونه.
    Sim, essa. Foi libertada há cerca de uma hora. Open Subtitles أجل, تلك الفتاة لقد أطلقنا سراحها قبل ساعة
    - Ela esteve aqui a prestar depoimento e depois foi libertada. Open Subtitles لقد تمّ جلبها هنا للإدلاء بشهادتها و من ثمة أطلقوا سراحها
    Eu disse que havia sido libertada, mas não quem me libertou. Open Subtitles قلت بأنّني أطلقت سراح. لم أقل هم قاموا بذلك.
    É realmente um dia triste para a sociedade sã quando alguém como ela é libertada. Open Subtitles انه فعلا ليوم سىء و مجتمع غير محظوظ عندما يتم اطلاق سراح شخص مثلها
    Verão um grande clarão no início, quando a energia for libertada, e o robô aos tombos pelo ar. TED في البداية سترى وميضا ساطعا بعد تحرير الطاقة، ستجد الروبوت يتشقلب في الهواء.
    Ela foi libertada das garras de Satanás. Open Subtitles لقد تمَّ تحريرها من قضبة الشيطان
    Desde que foste libertada, sei que tu já a viste. Open Subtitles في اللحظة التي تحررت بها أعلم أنك قد رأيتها
    Fui libertada. Sou livre. Ele nunca mais me irá controlar. Open Subtitles لم تعد له سيطرة علي لقد تحررت انا حرة
    Enquanto um dos meus aliados caminhar no Inferno... a tua alma nunca será libertada. Open Subtitles طالما وأن هناك أتباعاً يمشون في الجحيم فإن روحكِ لن تتحرر أبداً
    A Rainha é libertada, e todos ficam felizes. Open Subtitles الملكة ستكون حره ، وكل شخص سيكون سعيداً.
    Fui detida, interrogada, libertada. Open Subtitles تمّ توقيفي واستجوابي وأطلقو سراحي
    Então ela foi libertada, e agora está em Outro Lugar. Open Subtitles إذن تم الإفراج عنها، والآن تعيش بمكان آخر بالخارج
    Depois disso, ou és libertada ou te aconselham tratamento adicional. Open Subtitles بعد ذلك سيطلق سراحك أو سوف يكون علاجكي مطلوب
    Não se sabe qual a quantidade de vírus libertada. Open Subtitles غير واضح حتى الآن كمية الفيروس التى اُطلقت أو كم شخص تعرضوا له
    Alguém desactivou o alarme de incêndio e está prestes a ser libertada uma arma biológica pelo sistema de ventilação. Open Subtitles عطّل أحدهم انذار الحريق و يوشك أن يُطلق سلاحاً بيولوجيّاً في نظام التهوية
    - Acabaste de ser libertada? - Após quatro longos anos. Open Subtitles أنتِ حُررتِ مؤخراً بعد أربع سنوات طوال
    Trata-se de uma força que é a força mais poderosa jamais libertada neste planeta, a um nível tal que, segundo penso, tornou-se em quem nós somos. TED لذلك، إنها أقوى قوة تم إطلاقها في هذا الكوكب. لدرجة أعتقد عندها أنها تحدد من نكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more