Viajar pode ser libertador, mas quando é incessante, nós tornamo-nos exilados permanentes sem descanso. | TED | السفر يمكن ان يكون محرر ولكن عندما يكون مستمر ، نصبح المغتربون دائما و من دون راحة |
Mas um sábio de Bagdá os reconfortou com a profecia, ele disse, "Em alguns anos, o libertador vai surgir." | Open Subtitles | لكن هناك حكيم من بين الحكماء أخبرهم بهذه النبؤة أنه مع مرور الزمن سيأتى محرر |
E, de algum modo, sentia libertador ser olhada com compaixão e respeito em vez de hostilidade e suspeita. | Open Subtitles | و بطريقة ما شعرت بالحرية عندما نُظرِ إلي بِتعاطف و إحترام بَدلاً مِن العَداوة و الشَك |
Deixo nas mãos do destino, escolher um libertador. | Open Subtitles | السادة المحترمون، أنني سأرتاح الآن إلى أن يختار القدر شخص المحرر |
Na verdade, isso é meio libertador. | Open Subtitles | إنه تحرر في الواقع |
E não foi imediatamente agradável e libertador. | Open Subtitles | لم يكن ذلك شعورا آنيا بالسعادة أو التحرر |
Meu, tudo isto da honestidade... Isto é mesmo libertador. | Open Subtitles | موضوع الصدق ذاك يا رجل إنه شعورٌ متحرر |
- Sexo casual é muito libertador. | Open Subtitles | ألا توافقينى على أن ً الجنسَ العَرَضى مُحرّرُ جدا ؟ |
Eu era como um homem-criança. Por muito libertador que tantas vezes fosse, eu debatia-me. | TED | كنت كالرجل الطفل ، على الرغم من أنه يبدو محرراً عانيت. |
Somos assassinos, e no final do dia, o que é mais libertador do que matar alguém? | Open Subtitles | نحن قاتلين وفي نهاية اليوم ما الأكثر تحريراً من قتل شخص ما؟ |
Vamos triturar estes opressores a pó e eu me tornarei no libertador de toda a humanidade. | Open Subtitles | سنسحق هؤلاء الظالمين ونحولهم إلى رماد وسأكون محرر البشرية |
É triste ter que seguir, mas... também é um pouco libertador. | Open Subtitles | ونعم , هذا شعور محزن أن ادع مشاعري نحوه تمضي , لكن000 لكنه نوعا شعور محرر ايضا |
Mas é um pouco mais difícil quando és visto como um invasor na vez de um libertador, quando o governo local está à venda pela oferta maior e percebes que a guerra na qual entras-te já ocorre há centenas de anos | Open Subtitles | لكن من الصعب قليلاً عندما يرونك كـ غازي بدلاً من محرر عندما قامت الحكومة المحلية بالبيع لمن يدفعُ اكثر |
Isto é... Poder falar abertamente disto foi tão libertador. | Open Subtitles | مجرد إخراج هذه الأشياء أعطي إحساس بالحرية |
Decidir quem queria ser era muito libertador, muito fortalecedor. | Open Subtitles | تحديدي لمن أريد أن أكون كان يشعرني بالحرية والسلطة الكبيرة. |
Mas tenho que dizer que isto é muito libertador. | Open Subtitles | لكن يجب أن أقول هذا يجعلني أشعر بالحرية |
Diz-lhe que o libertador que destruiu a tua casa alterou as tuas percepções. | Open Subtitles | ـ أخبره أخبره أن المحرر الذي دمر ممتلكاتي أعاد ترتيب إدراكي |
Várias centenas de consumidores crédulos pagaram 17 dólares e 99 cêntimos por uma estampa em cobre do Grande libertador, Abraham Lincoln. | Open Subtitles | المئات والمئات من المطمئنين المستهلكين... دفعت 17.99 لنقش النحاس... من المحرر العظيم ابراهام لنكولن. |
Adoro o vazio. É libertador. | Open Subtitles | أحب الفراغ , تحرر كبير |
Está sempre à mão. Porquê? Quer sentir como o anonimato pode ser libertador. | Open Subtitles | إنها جاهزة دائما، لماذا؟ أريد تجربة التحرر الذي يشعر به المجهول. |
Era um dançarino exótico e foi muito libertador. | Open Subtitles | كنت راقص غريب وكان ذلك متحرر للغاية |
E tão libertador. | Open Subtitles | هو مُحرّرُ جداً. |
O Exército Vermelho via-se como libertador, não como vingador. | Open Subtitles | الجيش الأحمر كان يرى فى نفسه محرراً وليس غازياً للبلاد |
Foi libertador, Peter. | Open Subtitles | كان تحريراً لي (بيتر). |
Não posso devolver o libertador! | Open Subtitles | لا , لا يمكنني أن أعيد المخلَص |
"deverá agir como um libertador". | Open Subtitles | فينبغي أن يُمثل كمحرر |