Se nos libertarmos dela, a beleza da verdade será nossa. | Open Subtitles | وإذا استطعنا أن نحرر أنفسنا من هذا فجمال الحقيقة سيكون من نصيبنا |
Homens de Ryloth, chegou o momento de nos libertarmos! | Open Subtitles | "يا رجال "رايلوث لقد أتى الميعاد لكى نحرر انفسنا |
Eis o plano. Quando libertarmos o primeiro grupo, o Champ irá traze-los para cima. | Open Subtitles | هذه خطتنا ، عندما نحرر المجموعة الأولى |
Se os libertarmos, vão directamente à polícia. | Open Subtitles | إذا أطلقنا سراحهم سيذهبون رأساً للشرطة. |
Talvez tenham medo do Pan. Se a libertarmos, talvez nos ajudem. | Open Subtitles | ربّما كنّ خائفات مِنْ (بان) و ربّما إنْ أطلقنا سراحها قد تصبح في صفّنا |
Agarram-se a nós até falarmos a verdade... e as libertarmos. | Open Subtitles | تلتصق بك، إلى أن تفصح عن الحقيقة و تطلق سراحهم |
- Só estão se agrupando. O que não será problema, depois que o libertarmos amanhã. | Open Subtitles | إنها مجرد تجمعّات، و التي لن تكون مشكلة بعد أن نحرره غداً |
Ao menos temos um lugar seguro para ir... depois de libertarmos uma nova variedade de trifides. | Open Subtitles | على الاقل لدينا مكان أمن لنذهب إليه بمجرد أن نفرج عن جيل جديد من الترايفد |
Está na hora de libertarmos a nossa espécie. | Open Subtitles | . يجب أن نحرر أمثالنا |
Não até libertarmos Ronon e McKay. | Open Subtitles | ليس حتى نحرر رونون ومكاي |
Quando libertarmos Ma'an, vamos para Asima, onde Jamal Al Fayeed finalmente vai conhecer, a justiça de Deus. | Open Subtitles | وعندما نحرر (معان) سنتوجه للعاصمة حينها سيعرف (جمال الفايد) عدالة الله |
Então, como será se só libertarmos 564? | Open Subtitles | إذا، ماذا لو أطلقنا فقط 564؟ |
Se libertarmos o Powers, será apenas para promover a boa vontade entre os nossos países. | Open Subtitles | إذا أطلقنا سراح (باورز) فسيكون ذلك فقط، لأجل تعزيز النوايا الحسنة بين دولتيْنا |
Ele mostrou-nos a maneira de o libertarmos. | Open Subtitles | لقد اعطانا طريقه لكى نحرره |
E depois... eles vão-nos fazer explodir se não o libertarmos? | Open Subtitles | سيفجروننا في المياه إذا لم نفرج عنك؟ |