A realidade disto é que libertou 150 patriotas. | Open Subtitles | الحقيقة من ذلك هو أنك حررت للتو 150 من الوطنيين |
Vou dizer que a Sarah McLachlan libertou todas as lagostas da loja de frutos do mar. | Open Subtitles | انا اتوقع ان سارة ميكلان حررت جميع الكراكند من كوخ المأكولات البحرية مرة اخرى |
Primeiro, libertou os nossos cinco filhos de seguir os nossos passos. Eles não sabem o que eu faço. | TED | واحد، أن حرر أطفالنا الخمسة من اتباع خطواتنا، ظلنا فهم لا يعرفون ماذا أفعل. |
O juiz libertou o corpo podemos organizar o funeral. | Open Subtitles | أطلق القاضي سراح الجثه، بوسعنا تنظيم الجنازه الآن. |
Por que o libertou a Polícia, de repente, tendo provas contra ele? | Open Subtitles | لماذا الشرطةَ أطلقت سراحه فجأة بكل الدلائل التى كانت ضدّه ؟ |
Ele libertou o país de um dos governos mais corruptos ao cimo da terra. | Open Subtitles | و قام بتحرير البلاد من أكثر الحكومات الفاسده على وجه الأرض |
Então, o teu pai contou-me... e eu disse ao Juiz que te libertou... que a tua prisão foi um acidente. | Open Subtitles | أخبرني والدك، وأخبرت القاضي الذي حررك بأن اعتقالك كان حادثة. |
Assinou um documento que libertou 4 milhões de pessoas das escravidão. | Open Subtitles | قد وقّع وثيقة، حررت أربعة ملايين شخص من العبودية. |
libertou os homens que fiz prisioneiros... ergueu estátuas de você... | Open Subtitles | -وبانك حررت رجالا سجنتهم وانك ايضا بدات بناء التماثيل لنفسك |
É uma grande vitória! O Ray libertou o gravador de vídeo! | Open Subtitles | إنه نصر كبير لقد حررت جهاز الفيديو |
libertou os seus súbditos da instituição corrupta dos católicos romanos. | TED | حرر رعاياه من المؤسسة الرومية الكاثوليكية الفاسدة. |
Harry Potter libertou Dobby. Como é que Dobby pode alguma vez pagar-lhe? | Open Subtitles | حرر هاري بوتر دوبي، كيف يمكن لـ دوبي أن يرد له الجميل؟ |
O Lincoln libertou os escravos, mas antes disso, ele disse: | Open Subtitles | لقد حرر لنكولن ألعبيد لكن قبل أن يفعل قال : |
A Procuradora libertou o Jax. Ele está a caminho de casa. | Open Subtitles | أطلق المدعي العام سراح تيلر أنه في طريقه إلى البيت |
Até o dia de hoje ninguém sabe de onde saiu, ou quem lhe libertou. | Open Subtitles | وحتى يومنا هذا لا أحد يعلم من أين أتى، ولا لماذا تم إطلاق سراحه |
O Washington libertou os mesmos tipos que o mataram? | Open Subtitles | هل تمزح معي ؟ واشنطون يقوم بتحرير من قتلوه ؟ |
A mesma pessoa que a libertou a si e lhe deixou a marca nas costas? | Open Subtitles | هل هو نفس الشخص الذي حررك ؟ الذي ترك علامة على ظهرك ؟ |
Falei com o oficial que te libertou hoje. | Open Subtitles | تحدثتُ مع ضابط إطلاق سراحك اليوم. |
Você vai à vida, tal como a cabra que libertou. | Open Subtitles | أنتي ستموتين، فقط مثل الساقطة التي أطلقت سراحها. |
Bem, então aconteceu que... uma das mulheres que o Hub libertou era dama de companhia de uma princesa. | Open Subtitles | إحدى السيدات التى حررها هب كانت خاصة بأميرة |
O envolvimento da CIA complementando esforços com a embaixada Canadense libertou os seis detidos em Teerão. | Open Subtitles | جهود وكالة الإستخبارات المركزية بتعاون مع السفارة الكندية, كانت سبباً في تحرير الرهائن الستة في طهران |
Até que o martelo de Thor me libertou. | Open Subtitles | حتى مطرقة ثور حررتني |
Que os libertou da dor e se ergueu outra vez. | Open Subtitles | "والذي حررهم من ألمهم وعاد للحياة مجدداً". |
libertou os escravos das correntes deles e crucificou os Mestres pelos pecados deles. | Open Subtitles | لقد حرّرت العبيد من الأغلال، وصلبت الأسياد جراء ذنوبهم |
O regimento do Gil libertou os judeus dos campos de concentração. | Open Subtitles | كتيبة (جيل) أفرجت عن بعض الأشخاص اليهوديين من معكسر الإعتقال. |
"E assim Ramek derrotou o Gaunt Worm e libertou a boa princesa." | Open Subtitles | وهكذا راميك هزم الدودة المقززة وحرر الأميرة الحسناء |