"licença para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لرخصة
        
    • ترخيص لهذه
        
    • رخصة
        
    • على ترخيص
        
    • مصرح
        
    Porque precisas de uma licença para isso, e criminosos não as conseguem. Open Subtitles لأنكَ بحاجة لرخصة من أجل هذا العمل والمجرمون لا يحصلون عليها,
    É preciso uma licença para guiar um carro, não para o roubar. Open Subtitles تحتاج لرخصة قيادة لسياقة سيّارة, وليس سرقة واحدة
    Forçaram-me a adquirir a licença para o produto de alisamento. Open Subtitles أجبروني على اخذ ترخيص لهذه المواد الكيميائية لمنتجات تنعيم الشعر
    - Têm licença para as armas? - Ah, cara! Open Subtitles -هل لديكم ترخيص لهذه الأسلحة؟
    É como uma licença para roubar. Uma licença para tudo. Open Subtitles يبدو مثل رخصة للسرقة رخصة لتقدم على أي شئ
    Não podes ter uma licença para conduzir táxis aos 20! Open Subtitles لا يمكنك الحصول على رخصة سيارة أجرة بسن العشرين
    Podemos arranjar uma cabana, conseguir uma licença para expedições de pesca. Open Subtitles بإمكاننا الحصول على كوخ ونحثل على ترخيص للقيام برحلات صيد
    Ele tem licença para ajudar a acalmar pessoas com ansiedade. Open Subtitles هو مصرح بعلاج وتهدئة الاشخاص الذين يعانون من القلق
    Sim, mas não precisam de licença para conduzir com elas. Open Subtitles بالضبط، لكن لست بحاجة لرخصة نقلهم بالسيارة.
    Alguém na Câmara Municipal decidiu que para continuar como consultor na polícia precisava de uma licença para detective privado, o que queria dizer começar a marrar. Open Subtitles البقاء مستشاراً للشرطة "أنا إحتجت لرخصة "محقق خاص مما يعني قراءة الكتب
    Precisas de licença para caçar aqui? Open Subtitles أتحتاج لرخصة أو ما شابه لتصطاد هنا؟
    Não é preciso licença para isto? Open Subtitles ألا تحتاجين لرخصة للبيع ؟ -هذا سيفسد المغزى
    Precisas de uma licença para vender. Open Subtitles مهلاً أنت تحتاج لرخصة لكيّ تبيع
    Isto é como ter licença para imprimir dinheiro e um barril gratuito de tinta. TED هذا أشبه بالتوفر على رخصة لطبع النقود وبرميل من الحبر المجاني.
    Por isso, Creative Commons criou a licença para países em desenvolvimento. TED لذا فقد قامت منظمة Creative Commons بتطوير رخصة الدول النامية.
    Mas uma licença para matar é inútil, se não se consegue encontrar o alvo. Open Subtitles لكن رخصة القتل عديمة الفائدة، مالم تحدد الهدف
    Muito bem, para vossa informação, tenho uma licença para a espada samurai, sim? Open Subtitles حسنا فقط حتى نعرفوا يا رفاق حصلت على ترخيص لسيف الساموراي , حسنا؟ انها شرعي تماما
    Podes tirar uma licença para casar no Tribunal, ou casar no mesmo prédio. Open Subtitles تستطيع الحصول على ترخيص زواج في المحكمة والزواج في مبنى المحكمة
    Um número duplo 0 significa que tem licença para matar, não ser morto. Open Subtitles ال 00 تعنى أنك مصرح لك بالقتل ، و ليس العكس
    Porque só tenho licença para exercer advocacia nesta dimensão, está bem? Open Subtitles لأنني مصرح بممارسة المحاماة في هذه السعة، مفهوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more